Нижче наведено текст пісні Simili tortue , виконавця - Ibrahim Maalouf, Oxmo Puccino, Maîtrise de Radio France з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ibrahim Maalouf, Oxmo Puccino, Maîtrise de Radio France
La partie de croquet se passait très bien
Jusqu'à ce que sa majesté
Mette tout le monde en état d’arrestation
Mais ayant pu s’arrêter de jouer avant
La duchesse et la blonde se baladaient
La duchesse lui répétait
Qu’elle avait arrêté le poivre car ça la rendait furieuse
Elle marchait heureuse, au bras d’Alice
Elle marchait, et dans leur marche, elle rencontrèrent le griffon
Et tous ensemble, ils rencontrèrent la simili tortue
«Occupez-vous du sens, les mots s’occupent d’eux-même»
Que disait la duchesse
N’importe quoi !
Le sens des mots c’est précisément le problème de simili
Pauvre victime de ses homonymes
L’autre jour, par exemple, des enfants lui ont jeté des pierres
Car is l’ont pris pour six mille tortues en une seule tortue
Et ce n’est pas la fin de son désespoir, elle qui adore étudier
Sa malédiction c’est que les cours ne s’allongent pas
A cause du solstice, dès la rentrée des classes
Il y a une heure de moins par jour, bah oui, c’est des cours
Encore un homonyme, une ignominie que les règles grammaticales
A bas l’orthographe arbitraire !
Pour l’heure, personne n'éternuait plus
La duchesse avait arrêté le poivre car ça la rendait furieuse
Elle marchait heureuse au bras d’Alice
Elle marchait maintenant vers le palais
Où allait débuter un procès très divertissant
Mais Alice, d’un coup s’arrêta
Elle n’osait plus y aller
Elle piqua une crise car sa robe était pleine de sucre
Devenue collante, pleine de tarte
Elle sentait le gâteau depuis la porte bonheur
Alors, la duchesse la nettoya un peu, et elle changea d’avis
Puis, elle marchèrent vers le palais, elle marchèrent vers le palais
Гра в крокет йшла дуже добре
До її величності
Арештувати всіх
Але раніше міг припинити грати
Герцогиня і блондинка гуляли
— повторила йому герцогиня
Що вона кинула перець, бо це її розлютило
Вона йшла щаслива, на руці Аліси
Вона йшла, і в їхній ході вони зустріли грифона
І всі разом зустріли імітацію черепахи
«Дбай про значення, слова піклуються про себе»
Що казала герцогиня
Що завгодно!
Значення слів якраз і є проблемою наслідування
Бідна жертва своїх однофамільців
Днями, наприклад, діти кидали в нього каміння
Бо взяли за шість тисяч черепах в одній черепахі
І на цьому її відчай, яка любить вчитися, не закінчується
Його прокляття в тому, що заняття не тривають
Через сонцестояння, як тільки починається школа
На годину менше в день, ну так, це уроки
Ще один омонім, ганьба, яка регулює граматику
Геть довільне написання!
Поки що вже ніхто не чхав
Герцогиня зупинила перець, тому що це викликало її лютість
Вона щасливо ходила на руці Аліси
Тепер вона йшла до палацу
Де розпочнеться дуже цікавий суд
Але Аліса раптом зупинилася
Вона більше не наважувалася йти
Вона злякалася, бо її сукня була повна цукру
Вийшов липкий, повний пирога
Вона відчула запах торта від щасливчика
Тож герцогиня трохи почистила це й передумала.
Потім пішли до палацу, пішли до палацу
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди