Poivre et cochon - Ibrahim Maalouf, Oxmo Puccino, Maîtrise de Radio France
С переводом

Poivre et cochon - Ibrahim Maalouf, Oxmo Puccino, Maîtrise de Radio France

Альбом
Au pays d'Alice...
Год
2014
Язык
`Французька`
Длительность
350360

Нижче наведено текст пісні Poivre et cochon , виконавця - Ibrahim Maalouf, Oxmo Puccino, Maîtrise de Radio France з перекладом

Текст пісні Poivre et cochon "

Оригінальний текст із перекладом

Poivre et cochon

Ibrahim Maalouf, Oxmo Puccino, Maîtrise de Radio France

Оригинальный текст

À présent au seuil de la maison de la Duchesse Nutricia

Dans laquelle Alice va entrer sans frapper

Il y a deux poissons

Venus livrer des invitations

Des invitations pour la partie de croquet royal

La partie du chapitre d’après

Qui dit royal, dit couronnes

Qui dit couronnes, dit dentiste

C’est ici que nous apprenons l’existence de la reine

Alice, qui ne cherchait rien, dans un pays déjà pas mal

Se voit convier chez une reine

Dont elle ignorait tout de la mauvaise humeur

Une fois entrée dans la maison, il faisait gris

Tout gris, un nuage de gris

Il y avait une cuisinière qui lançait des casseroles

Nutricia qui frappait quelque-chose qui criait dans ses bras

Toutes éternuaient

Ça faisait une semaine que la cuisinière poivrait la soupe

Alors entre deux «atchoum» et des cris

Personne ne pu éviter le débat

Nutricia jurait tenir un petit cochon

Tandis que Alice affirme voir un nourrisson

Nutricia lui répète que c’est un cochon

La cuisinière insiste car c’est un cochon qui doit passer à la cuisson

C’est la seule chose qui justifie tout ce poivre

Alors voici la question fatidique:

Indigestion de champignons, ou aspiration de poivre?

Nourrisson, ou cochon?

Qui a la raison?

Alice prit la balle, la serra contre son torse

Esquiva une marmitte qui arrivait sur son visage

Contourna le cuistot, Alice passe entre les jambes de Nutrici

Couru le bras encore chargé

Aie aie aie, elle passe la porte, revient dans la maison

Repasse la porte, ressort, court vers le fond de la forêt

Quand soudain, un chat souriait

Avec ses deux cent soixante-trois dents

Lui montra le bon sens

Si elle voulait boire du thé chaud à l’heure du T

Mais avant qu’elle ne parte

Pendant que le chat lui-même disparaissait, il lui demanda:

C’est quoi ce cochon?

La réponse à la question était:

Indigestion de champignons…

Перевод песни

Тепер на порозі будинку герцогині Нутриції

До якого Аліса увійде без стуку

Є дві риби

Прийшов розносити запрошення

Запрошення на Королівський крокет

Частина розділу після

Хто каже королівський, той каже корони

Хто каже коронки, каже стоматолог

Саме тут ми дізнаємося про існування королеви

Аліса, яка нічого не шукала, в країні вже непогана

Запрошується в будинок королеви

Про поганий настрій вона нічого не знала

Увійшовши в будинок, він був сірим

Все сіре, хмара сіра

Там кухар кидав сковорідки

Нутриція б'є щось, що кричить в її руки

Всі чхали

Минув тиждень, як кухар поперчив суп

Так між двома «атчумами» і криками

Ніхто не міг уникнути дискусії

Нутриція поклялася тримати порося

А Аліса стверджує, що бачить немовля

Нутриція повторює йому, що він свиня

Кухар наполягає, бо це свиня, яку треба готувати

Це єдине, що виправдовує весь той перець

Тож ось доленосне запитання:

Грибне розлад шлунка, чи аспірація з перцем?

Немовля чи свиня?

Хто правий?

Аліса взяла м'яч, притиснула його до грудей

Ухилився від горщика, який підійшов йому до лиця

Обійшовши кухаря, Аліса пройшла між ніг Нутріці

Біг із все ще навантаженою рукою

Ой, ой, вона виходить за двері, повертається в будинок

Виходьте назад за двері, виходьте, бігайте на дно лісу

Коли раптом кіт посміхнувся

З її двісті шістдесят трьома зубами

Показав йому здоровий глузд

Якби вона хотіла випити гарячого чаю в годину Т

Але перед тим, як вона піде

Коли сам кіт зник, він запитав його:

Що це за свиня?

Відповідь на запитання була:

Грибне розлад травлення...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди