Gibi - Hidra

Gibi - Hidra

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Турецька
  • Тривалість: 3:14

Нижче наведено текст пісні Gibi , виконавця - Hidra з перекладом

Текст пісні Gibi "

Оригінальний текст із перекладом

Gibi

Hidra

Оригінальний текст

Hangi yokluk avuçlarımı terletecek kadar güçlü?!

Hangi boşluk bizi hüzünle terkedecek sabah gibi?!

Bu sarhoşluk sanat gibi

Parmak uçlarımda gezinen ceset torbalarını gömdüm

İzlediniz salak gibi (Gibi)

Sokak çocuklarına barışı öğretin ve şarabı sevdirin

Ekşi biraz alışır öğrenir yazınca kainata gölge tek bi' karışı gölgemin

Fakat bu tedirginlik elimi kolumu bağlıyor bi' halat gibi

Bir cinayet mahalinde gizli tanık gibi

Alışkanlık gibi — gitse bile ismi kalır gibi

Biraz aşık olmak gibi, biraz nefret etmek gibi

Hayat benim gibi ölmek için beklemekte beni (Beni)

Bir kadının saçlarında hayat bulmak gibi

Artık emeklemek istedikçe hayat kundak gibi

Bazen korkulara yüz çevirip kanat çırpmak gibi

Bazen mide bulandırıcı kısaca hayat sıçmak gibi (Gibi)

Bitmeyecek derdin değil mi?

Sanki benim dengim gibi

Hedeflerim var oldukça takılmıycam zengin gibi

Her gün gidip geldim geri, duyduklarım telkin gibi

Hayallerim küçük yaşta vurulmuştu Berkin gibi

Ölüm zaten ölüm gibi

Kan revan bi' gönül gibi

Körüz değil mi?

Peki ya neden konuşuyoruz görür gibi?

Heveslerimiz ömür gibi kısa

Şimdi dönün geri, dönün geri

Bi' bildiğim yoksa eğer gömün beni

Nefretim de intikamın ihaneti gibi

Bütün yüzler asık kıyametin kehaneti gibi

Çocuk cinayeti gibi, anne dirayeti gibi

Hayat kısa bi' şarkı sanki hasta ziyareti gibi

Göz altlarımsa tanrının şikayeti gibi (Gibi)

Mezarlıklarsa tanrının bi' daveti gibi

Bütün bilmeceler çözülecek ve yüzüm bi' gün görünecek

Ve yok ol’caz tanrım senin adaletin gibi (Gibi)

Çocukluğum dualarla çizilmiş bi' resim gibi

Çalışmaktan başka bi' çarem de yoktu esir gibi

Edebiyatta nesir değil

Matematikte kesir gibi bölünüyorken yazmak istiyordum Aziz Nesin gibi

Ve bir kadın meleklerden alınmış bir izin gibi

Benliğimin belirtisi sanki parmak izim gibi

Acısı tatlı beş yaşındayken kanayan dizim gibi

Onlar aşkı bir peronda bulabilir mi bizim gibi (Gibi)

Şarkılarım bütün hatalarıma kefil gibi

Bi' zindanda rehin gibiyim, uyanıyorum sefil gibi

Uyku gözlerimden akıyor nehir gibi, zehir gibi

Küfrediyorum insanlara bu lanetli şehir gibi

Bu lanetli şehir benim gözlerimden masal gibi okunuyor

Ve sırıtıyorum delirmiş bi' yazar gibi (Gibi)

Söndürdüğüm izmaritler kalıcı hasar gibi

Gülerdik her ihtimale atlamasak sazan gibi (Gibi)

Bazen soğuk kanlı olmaktayım babam gibi

Olamasam da ailemin gözünde hiç adam gibi birisi

Oğlunuz küfürlü boş şarkılar yapan biri

Çok kimse de selam vermez çünkü dilim sapan gibi

Tüm dünyayı yüzüme vurdular bu benim hatam gibi

Ben sadece bi' yolcuyum ve dünyamız batan gemi

İçim dışım gereksiz bi' savaşta hep vatan gibi

Fakat birisi kurtaracak gelip bi' gün Atam gibi

Nefretim de intikamın ihaneti gibi

Bütün yüzler asık kıyametin kehaneti gibi

Çocuk cinayeti gibi, anne dirayeti gibi

Hayat kısa bi' şarkı sanki hasta ziyareti gibi

Göz altlarımsa tanrının şikayeti gibi (Gibi)

Mezarlıklarsa tanrının bi' daveti gibi

Bütün bilmeceler çözülecek ve yüzüm bi' gün görünecek

Ve yok ol’caz tanrım senin adaletin (Gibi)

Переклад пісні

Яка відсутність настільки сильна, щоб мої долоні потіли?!

Яка порожнеча залишить нас із смутком, як ранок?!

Це пияцтво — як мистецтво

Я поховав мішки з тілами, які були на кінчиках моїх пальців

Ти дивився як ідіот (Like)

Вчіть вуличних дітей миру і любові до вина

Кислий трохи звикає, вчиться і пише, коли я пишу, одна тінь моєї тіні є у всесвіті.

Але ця тривога зв’язує мої руки й руки, як мотузка

Як свідок під прикриттям на місці вбивства

Це як звичка — ніби назва залишається, навіть якщо її немає

Трохи як закохатися, трохи як ненавидіти

Життя чекає, коли я помру, як я (Я)

Як знайти життя в жіночому волоссі

Поки ми хочемо повзати, життя схоже на сповивання.

Іноді це як відвернутися від страхів і махнути крилами.

Іноді нудить, життя коротше як лайно (Like)

Вам не здається, що це не закінчиться?

Це як мій еквівалент

Поки у мене є цілі, я не буду зависати, ніби я багатий

Щодня я ходив туди-сюди, те, що я чую, схоже на пропозицію

Мої мрії були зняті в молодому віці, як Беркін

смерть як смерть

Як серце в крові

Хіба ми не сліпі?

Ну чому ми, як бачите, розмовляємо?

Наші амбіції короткі, як життя

Тепер повертайся, повертайся

Якщо я нічого не знаю, поховайте мене

Моя ненависть схожа на зраду помсти

Усі обличчя похмурі, як пророцтво апокаліпсису

Як вбивство дитини, як кмітливість матері

Життя – коротка пісня, як у гості до хворої людини

Мої під очима, як Божа скарга (Like)

Кладовища схожі на запрошення від Бога

Всі загадки будуть розгадані і одного разу з'явиться моє обличчя

І ми загинемо, Боже, як твоя справедливість (Like)

Моє дитинство схоже на малюнок, намальований молитвами

Мені нічого не залишалося, як працювати як ув’язнений

Не проза в літературі

Я хотів писати, ділячи як дріб в математиці, як Азіз Несін.

А жінка – як дозвіл ангелів

Знак мого «я» як мій відбиток пальця

Гірко-солодкий, як моє закривавлене коліно, коли мені було п’ять років

Чи можуть вони знайти кохання на такій платформі, як ми (Like)

Мої пісні засвідчують усі мої провини

Я як заручник у темниці, прокидаюся нещасним

Сон тече з моїх очей, як ріка, як отрута

Я проклинаю таких людей, як це прокляте місто

Це прокляте місто читається моїми очима як казка

І я посміхаюся, як божевільний письменник (Like)

Ті приклади, які я виклав, наче постійні пошкодження

Ми б сміялися про всяк випадок, якби не стрибали як короп (Like)

Іноді я холоднокровний, як мій батько

Хоча я не можу бути

Ваш син — той, хто створює образливі пісні

Багато людей не вітаються, тому що мій язик як рогатка.

Вони розстріляли весь світ мені в обличчя, це ніби моя вина

Я просто пасажир, а наш світ — корабель, що тоне

Завжди як батьківщина в марній війні всередині і зовні

Але колись хтось прийде і врятує мене, як мій батько

Моя ненависть схожа на зраду помсти

Усі обличчя похмурі, як пророцтво апокаліпсису

Як вбивство дитини, як кмітливість матері

Життя – коротка пісня, як у гості до хворої людини

Мої під очима, як Божа скарга (Like)

Кладовища схожі на запрошення від Бога

Всі загадки будуть розгадані і одного разу з'явиться моє обличчя

І ми загинемо, Боже мій, справедливість твоя (Подобається)

Інші пісні виконавця:

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди