L'écharpe - Hervé Vilard
С переводом

L'écharpe - Hervé Vilard

  • Альбом: Chantons !

  • Год: 2015
  • Язык: Французька
  • Длительность: 3:16

Нижче наведено текст пісні L'écharpe , виконавця - Hervé Vilard з перекладом

Текст пісні L'écharpe "

Оригінальний текст із перекладом

L'écharpe

Hervé Vilard

Оригинальный текст

Si je porte à mon cou

en souvenir de toi

ce souvenir de soie

qui se souvient de nous

ce n’est pas qu’il fasse froid

le fond de l’air est doux

c’est qu’encore une fois

j’ai voulu comme un fou

me souvenir de toi

de tes doigts sur mon cou

me souvenir de nous

quand on se disait vous

si je porte à mon cou

en souvenir de toi

ce sourire de soie

qui sourit comme nous

sourions autrefois

quand on se disait vous

en regardant le soir

tomber sur nos genoux

c’est encore une fois

j’ai voulu revoir

comment tombe le soir

quand on s’aime à genoux

si je porte à mon cou

en souvenir de toi

ce soupir de soie

qui soupire après nous

ce n’est pas pour que tu voies

comme je m’ennuie sans toi

c’est qu’il y a toujours

l’empreinte sur mon cou

l’empreinte de tes doigts

de tes doigts qui se nouent

l’empreinte de ce jour

où les doigts se dénouent

si je porte à mon cou

en souvenir de toi

cette écharpe de soie

que tu portais chez nous

ce n’est pas pour que tu voies

comme je m’ennuie sans toi

ce n’est pas qu’il fasse froid

le fond de l’air est doux

(Merci à Dandan pour cettes paroles)

Перевод песни

Якщо я ношу на шиї

на згадку про тебе

цей спогад про шовк

хто нас пам'ятає

справа не в тому, що холодно

дно повітря солодке

це просто ще раз

Я хотів як божевільний

пам'ятати тебе

твоїх пальців на моїй шиї

пам'ятай про нас

коли ми сказали тобі

якщо я ношу на шиї

на згадку про тебе

ця шовкова посмішка

хто посміхається, як ми

звик посміхатися

коли ми сказали тобі

дивитися вечір

впасти на коліна

це ще раз

Я хотів побачити ще раз

як настає вечір

коли ми любимо один одного на колінах

якщо я ношу на шиї

на згадку про тебе

це шовкове зітхання

хто зітхає за нами

це не тобі бачити

як мені без тебе нудно

що є завжди

відбиток на моїй шиї

відбиток твоїх пальців

твоїх переплетених пальців

відбиток того дня

де розв'язуються пальці

якщо я ношу на шиї

на згадку про тебе

цей шовковий шарф

що ви носили з нами

це не тобі бачити

як мені без тебе нудно

справа не в тому, що холодно

дно повітря солодке

(Дякую Dandan за ці тексти)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди