
Нижче наведено текст пісні La route , виконавця - Georges Moustaki з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Georges Moustaki
La route est a qui veut la prendre
Moi je l’ai prise bien souvent
Elle seule a su me comprendre
Elle est ma sœur et mon enfant
De paysages en paysages
C’est elle qui guide mes pas
Si tu veux être du voyage
Surtout ne te retourne pas
Surtout ne te retourne pas
Surtout ne te retourne pas
La route est a qui veut la prendre
Moi je la prends tout doucement
C’est une amie fidèle et tendre
C’est une amante pour l’amant
Je vais sans armes ni bagages
Le corps et l'âme a découvert
Si tu veux être du voyage
Ne crains ni diable ni l’enfer
Ne crains ni diable ni l’enfer
Ne crains ni diable ni l’enfer
La route est a qui veut la prendre
Moi je la prends depuis longtemps
Tous les deux nous vivons ensemble
L'éternité de chaque instant
Elle me donne le courage
De défier parfois la mort
Si tu veux être du voyage
N’emporte regrets ni remords
N’emporte regrets ni remords
N’emporte regrets ni remords
La vie est une étrange route
Et l’amour nous donne la vie
Combien de nous sont en déroute
Pour ne l’avoir jamais suivi
Cette chanson est un message
Comme une bouteille à la mer
Et si un jour je fais naufrage
Ne m’oublie pas dans tes prières
Ne m’oublie pas dans tes prières
Ne m’oublie pas dans tes prières
Ne m’oublie pas dans tes prières
Дорога для тих, хто хоче
Я брав його багато разів
Тільки вона могла мене зрозуміти
Вона моя сестра і моя дитина
Від пейзажів до пейзажів
Саме вона веде мої кроки
Якщо ви хочете бути в подорожі
Перш за все, не озирайтеся назад
Перш за все, не озирайтеся назад
Перш за все, не озирайтеся назад
Дорога для тих, хто хоче
Я приймаю це повільно
Вона вірний і ніжний друг
Вона коханка для коханця
Я їду без зброї та багажу
виявлено тіло і душу
Якщо ви хочете бути в подорожі
Не бійся ні диявола, ні пекла
Не бійся ні диявола, ні пекла
Не бійся ні диявола, ні пекла
Дорога для тих, хто хоче
Приймаю вже давно
Ми обидва живемо разом
Вічність кожної миті
Вона надає мені сміливості
Щоб іноді кинути виклик смерті
Якщо ви хочете бути в подорожі
Не несіть жалю чи каяття
Не несіть жалю чи каяття
Не несіть жалю чи каяття
Життя – дивна дорога
І любов дарує нам життя
Скільки з нас у безладді
За те, що ніколи не слідував
Ця пісня є повідомленням
Як пляшка в морі
І якщо одного дня я зазнаю корабельної аварії
Не забувай мене у своїх молитвах
Не забувай мене у своїх молитвах
Не забувай мене у своїх молитвах
Не забувай мене у своїх молитвах
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди