Instant-Taneas - Fito Paez, Luis Alberto Spinetta
С переводом

Instant-Taneas - Fito Paez, Luis Alberto Spinetta

  • Год: 1989
  • Язык: Іспанська
  • Длительность: 5:26

Нижче наведено текст пісні Instant-Taneas , виконавця - Fito Paez, Luis Alberto Spinetta з перекладом

Текст пісні Instant-Taneas "

Оригінальний текст із перекладом

Instant-Taneas

Fito Paez, Luis Alberto Spinetta

Оригинальный текст

Instantáneas de la calle

Veo una separación, un choque

Un estallido, una universidad

Viven haciendo las paces

Hay un chico que se escapa

Un toro, una señora, un cielo, un capitán

Y yo sigo con vos, sabés

Se hace difícil seguir anclado

Aquí sin tu amor

Sin tu amor…

Instantáneas de la calle

Hay dos tipos en la esquina

Uno hace una seña, el otro que se va

Hace frío en Buenos Aires

Música en los automóviles

Caen del walkman gotas de humedad

Y yo sigo con vos, sabés

Se hace difícil seguir anclado aquí sin tu amor

Sin tu amor…

Ya sé, siempre soy yo

Andar siempre buscando

Y siempre volviendo a tu corazón

A tu pobre corazón…

Y pienso que estamos al borde

Al borde de un cielo sin sol

Después no hay retorno

Ni tiempo mi amor

Y el circo se va de la city

Y Olmedo se ríe de todo

Después no hay retorno ni tiempo mi amor

Y yo sigo con vos, sabés

Se hace difícil seguir anclado aquí sin tu amor

Sin tu amor…

Ya sé, siempre soy yo

Andar siempre buscando

Y siempre volviendo a tu corazón

A tu pobre corazón…

Перевод песни

знімки вулиць

Я бачу розлуку, зіткнення

Один удар, один університет

Вони живуть миром

Є хлопчик, який тікає

Бик, дама, небо, капітан

І я все ще з тобою, ти знаєш

Стає важко залишатися на якорі

тут без твоєї любові

Без твоєї Любові…

знімки вулиць

У кутку стоять двоє хлопців

Один манить, другий відходить

У Буенос-Айресі холодно

музика в автомобілях

З вокмена падають краплі вологи

І я все ще з тобою, ти знаєш

Тут важко залишатися на якорі без твоєї любові

Без твоєї Любові…

Я знаю, це завжди я

завжди шукай

І завжди повертатися до твого серця

Твоєму бідному серцю...

І я думаю, що ми на межі

На краю неба без сонця

Після немає повернення

немає часу моя любов

І цирк покидає місто

І Ольмедо сміється з усього

Тоді немає ні повернення, ні часу моя любов

І я все ще з тобою, ти знаєш

Тут важко залишатися на якорі без твоєї любові

Без твоєї Любові…

Я знаю, це завжди я

завжди шукай

І завжди повертатися до твого серця

Твоєму бідному серцю...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди