Нижче наведено текст пісні Не моя , виконавця - Эллаи з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Эллаи
Город утопает под облаками.
Крепкий затяг, кофе, балкон.
Мы не знаем, что будет с нами;
Но будто знали, что будет потом.
Опять убит твоими словами.
Зачем эти звонки, эти ссоры?
Мы всё решили давно, и знаешь —
Давай уйдём и без повторов.
Это не любовь, ведь ты сама знаешь:
Что ты не моя, не моя, что ты не моя.
Мы всё для себя решили сами,
Но ты не моя, не моя, но ты не моя.
Это не любовь, ведь ты сама знаешь:
Что ты не моя, не моя, что ты не моя.
Мы всё для себя решили сами,
Но ты не моя, не моя, но ты не моя.
Игра в ревность, тут так неуместна.
«Любовь на Вечность», — слова не лечут.
Прошлое не вернуть, опять иду ко дну.
И пусть несет река, я больше не вернусь.
И как мне простить, и как мне просить,
Ведь ты знаешь — нас не спасти, мы просто спим.
И правда здесь одна: ты больше не моя.
И правда здесь одна: ты больше не моя.
Это не любовь, ведь ты сама знаешь:
Что ты не моя, не моя, что ты не моя.
Мы всё для себя решили сами,
Но ты не моя, не моя, но ты не моя.
Это не любовь, ведь ты сама знаешь:
Что ты не моя, не моя, что ты не моя.
Мы всё для себя решили сами,
Но ты не моя, не моя, но ты не моя.
Это не любовь, ведь ты сама знаешь:
Что ты не моя, не моя, что ты не моя.
Мы всё для себя решили сами,
Но ты не моя, не моя, но ты не моя.
Это не любовь, ведь ты сама знаешь:
Что ты не моя, не моя, что ты не моя.
Мы всё для себя решили сами,
Но ты не моя, не моя, но ты не моя.
Это не любовь, ведь ты сама знаешь:
Что ты не моя, не моя, что ты не моя.
Мы всё для себя решили сами,
Но ты не моя, не моя, но ты не моя.
Но ты не моя.
Но ты не моя.
Но ты не моя.
Но ты не моя.
Но ты не моя.
Но ты не моя.
Но ты не моя.
Но ты не моя.
Місто потопає під хмарами.
Міцний затяг, кава, балкон.
Ми не знаємо, що буде з нами;
Але ніби знали, що буде потім.
Знову вбито твоїми словами.
Навіщо ці дзвінки, ці сварки?
Ми все вирішили давно, і знаєш —
Давай підемо і без повторів.
Це не любов, адже ти сама знаєш:
Що ти не моя, не моя, що ти не моя.
Ми все для себе вирішили самі,
Але ти не моя, не моя, алети не моя.
Це не любов, адже ти сама знаєш:
Що ти не моя, не моя, що ти не моя.
Ми все для себе вирішили самі,
Але ти не моя, не моя, алети не моя.
Гра в ревність, тут так недоречна.
«Любов на вічність», слова не лікують.
Минуле не повернути, знову йду до дна.
І нехай несе річка, я більше не повернуся.
І як мені пробачити, і як мені просити,
Адже ти знаєш — нас не врятувати, ми просто спимо.
І правда тут одна: ти більше не моя.
І правда тут одна: ти більше не моя.
Це не любов, адже ти сама знаєш:
Що ти не моя, не моя, що ти не моя.
Ми все для себе вирішили самі,
Але ти не моя, не моя, алети не моя.
Це не любов, адже ти сама знаєш:
Що ти не моя, не моя, що ти не моя.
Ми все для себе вирішили самі,
Але ти не моя, не моя, алети не моя.
Це не любов, адже ти сама знаєш:
Що ти не моя, не моя, що ти не моя.
Ми все для себе вирішили самі,
Але ти не моя, не моя, алети не моя.
Це не любов, адже ти сама знаєш:
Що ти не моя, не моя, що ти не моя.
Ми все для себе вирішили самі,
Але ти не моя, не моя, алети не моя.
Це не любов, адже ти сама знаєш:
Що ти не моя, не моя, що ти не моя.
Ми все для себе вирішили самі,
Але ти не моя, не моя, алети не моя.
Але ти не моя.
Але ти не моя.
Але ти не моя.
Але ти не моя.
Але ти не моя.
Але ти не моя.
Але ти не моя.
Але ти не моя.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди