Нижче наведено текст пісні La Familia Berrantes , виконавця - El Cuarteto de Nos з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
El Cuarteto de Nos
Conocí una vez a una mina en Treinta y Tres
Que me dijo «vení, vamos pa' la cama»
Yo que soy un muchacho humilde y trabajador
No me le resistí y ahí empezó mi drama
Cuando estaba en lo mejor
Ella arriba y me gritó
«pegame y decime malas palabras»
¡malas palabras!
Y yo le decía «boba», y también decía «cola»
Hasta creo dije «bola», y ella se excitaba
Me pidió y suplicó «reventame por favor»
Y yo la cacheteé con miedo a lastimarla
Pero me despistó cuando me sugirió
Que me vistiera como el Che Guevara
¡con boina y con barba!
De la familia Berrantes
No me pude escapar
Ni de su sano ambiente
Sórdido y familiar
Tan contenta quedó con mi brillante labor
Que agarró y me encerró en una pieza aislada
Pero vino su mamá y me dijo muy calmada
«yo te dejo salir si me hacés la chanchada»
Jineteaba bien la doña, como potra de Maroñas
Y me gritaba «decime yegua cara»
¡cara de yegua!
Y la vieja no cumplió con lo que me prometió
Y este pobre varón siguió secuestrado
Pero vino el Federico, de los chicos el más rico
Y me dijo «vos salís, si te bajás el slip»
Uy, uy, uy, que dolor, cuando me lo cortó
De un hachazo a mi lindo pedazo
¿su lindo pedazo?
De la familia Berrantes
No me pude escapar
Ni de su sano ambiente
Sórdido y familiar
Ya castrado y humillado, resignado y derrotado
Yo me dije «al fin y al cabo es la libertad»
Pero vino la cuñada y vió mi tripa rebanada
Y me dijo «take it easy, que todo se va a arreglar»
«¡No, no, no, por favor!», le grité y no me dio bola
Mientras me la pegaba con Cascola
¡con mucha Cascola!
De la familia Berrantes
No me pude escapar
Ni de su sano ambiente
Sórdido y familiar
Одного разу я зустрів шахту в Трейнт-і-Трес
Хто сказав мені "іди, ходімо спати"
Я скромний і працьовитий хлопець
Я не чинив йому опір, і тут почалася моя драма
Коли я був у найкращому стані
Вона піднялася нагорі й кричала на мене
"вдарити мене і сказати погані слова"
ненормативна лексика!
І я назвав його "боба", і я також сказав "кола"
Мені навіть здається, що я сказав «м’яч», а вона схвилювалася
Він запитав мене і благав: «Візьміть мене, будь ласка».
І я вдарив їй ляпаса, боячись заподіяти їй біль
Але він відкинув мене, коли запропонував
Що я одягався, як Че Гевара
з беретом і бородою!
З родини Беррантес
Я не міг втекти
Ані про здорове середовище
погане і знайоме
Вона була дуже задоволена моєю блискучою роботою
Це схопило і замкнуло мене в ізольованій кімнаті
Але його мама прийшла і сказала мені дуже спокійно
«Я випущу тебе, якщо ти зі мною будеш возитися»
Донья їздила добре, як мароньська кобилка
І він кричав на мене "скажи мені дорога кобила"
кобиляче обличчя!
А стара не виконала того, що обіцяла мені
А цього бідолаху таки викрали
Але прийшов Федеріко, найбагатший із хлопців
І він мені сказав «виходь, якщо знімеш свій листок»
Ой, ой, ой, який біль, коли відрізав
Від сокири до мого прекрасного шматка
твій милий шматочок?
З родини Беррантес
Я не міг втекти
Ані про здорове середовище
погане і знайоме
Вже кастрований і принижений, змирений і переможений
Я сказав собі «в кінці дня це свобода»
Але прийшла невістка і побачила мій нарізаний живіт
А він мені сказав: «Спокійся, все буде добре»
«Ні, ні, ні, будь ласка!», — крикнув я на нього, а він не дав мені м’яча
Поки я вдарив його з Cascola
з великою кількістю Cascola!
З родини Беррантес
Я не міг втекти
Ані про здорове середовище
погане і знайоме
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди