Three Neuron Kings - Disillusion
С переводом

Three Neuron Kings - Disillusion

  • Альбом: Three Neuron Kings

  • Год: 2001
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 6:13

Нижче наведено текст пісні Three Neuron Kings , виконавця - Disillusion з перекладом

Текст пісні Three Neuron Kings "

Оригінальний текст із перекладом

Three Neuron Kings

Disillusion

Оригинальный текст

A battle, state and inconvenient,

A battle fought so acute in pride.

A curse or rather plague, a fever,

Nailed me to the fireside.

At a crackling wood’s spark flight to the skies,

The tempest king, he claims the throne.

But halts in stride as equal legions

Melt into the leader’s tone.

An elder king arose

From blood soaked fallow battlefields

With orders calm at urgent voice

And reasoning as iron shields.

And dreadful words it were

As he spoke of abandonment

Thus I shivered as the Tempest,

As his fever came upon my hand.

Then swords were risen by the brave

As for me I rose a twig towards the skies.

And no one would withdraw

One’s eyes were as the fiend’s.

All men in flames and zeal.

As ire filled to burdening air.

While two in brawl for the throne

A third with grins on stainless cheeks

In bushes watching in conceal

Delighted of the bleak.

At sudden startled,

Dismay had dropped my twig

I turned down the fireside

And the last sparks of the night

Lit the my paths with golden wings

Sensing me and my Three Neuron Kings.

Перевод песни

Бій, державний і незручний,

Битва, що розгорталася так гостро в гордості.

Прокляття, точніше чума, гарячка,

Прибив мене до вогнища.

Під час польоту іскри, що тріщить, до неба,

Король бурі, він забирає трон.

Але зупиняється кроком, як рівні легіони

Вливатися в тон лідера.

Піднявся старший король

Від крові залиті перелогові поля боїв

З наказами спокійно на терміновий голос

І міркування, як залізні щити.

І це були жахливі слова

Як він говорив про залишення

Так я тремтів, як буря,

Як його лихоманка охопила мою руку.

Тоді сміливі підняли мечі

Що стосується мене, то я піднявся до небес.

І ніхто не відступить

У когось очі були, як у звіра.

Усі чоловіки в полум’ї та завзяття.

Як гнів, наповнений обтяжливим повітрям.

Поки двоє б’ються за трон

Третя з усмішками на нержавіючих щоках

У кущах, дивлячись приховано

У захваті від похмурого.

Раптово вражений,

Жах упустив мою гілочку

Я відмовився від каміна

І останні іскри ночі

Освітлював мої стежки золотими крилами

Відчуваючи мене і моїх Трьох Нейронних Королів.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди