Выдуманная - Денис Лирик
С переводом

Выдуманная - Денис Лирик

  • Альбом: Клятва

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:13

Нижче наведено текст пісні Выдуманная , виконавця - Денис Лирик з перекладом

Текст пісні Выдуманная "

Оригінальний текст із перекладом

Выдуманная

Денис Лирик

Оригинальный текст

Многих мучает вопрос: кому я посвящаю все свои стихи?

Просто я ее выдумал.

И дарю их той, которая приходит в мои сны.

Она не существует.

Это все для тебя, — выдуманная.

А ее нет, и не было никогда,

Но будет тот момент, когда скажу — она.

А я еще не любил, как хочу любить.

Да просто не было той, в ком бы я видел жизнь.

Я ее выдумал — она фантазия,

Из головы моей просто не вылазия.

В моих снах она, по-настоящему,

И поднимает дух, как кофе бодрящее.

Ну что не текст о ней, а той которой нет.

О ком мечтаю лишь, когда погашен свет.

С кем даже очень ночью, было много их.

Но я не видел одну, в этих глазах пустых.

А я хочу к утру, чтоб по моим рукам,

Когда я буду проводить по ее волосам.

Чтобы рвало на части, чтобы кидало в пот.

Чтобы я помнил с ней, каждый эпизод.

Припев:

Она всего лишь сон, в котором я люблю;

Я оживаю там, хочу так наяву.

И с ней тишина (тишина), даже так важна.

Так важна…

Она всего лишь сон, в котором я люблю;

Я оживаю там, хочу так наяву.

И с ней тишина (тишина), даже так важна.

Так важна…

Хочу будить с утра поцелуем в губы.

Пусть другие видят, что мы реально любим.

Не будет требовать, с меня финансы лишь.

В ее огромном мире, я не стану лишним.

Встречать рассвет, встречать закат.

У нас не будет фальши и не сдадим назад.

Не будем убегать, при каждой ссоре,

Будем решать вдвоем любые споры.

Всего лишь выдумал, а может свыше знак.

Она же где-то есть, только пока во снах.

Ведь знай, и может быть весна,

На ухо скажет, что вот — идет она.

Я всплыву со дна, свое узнаю сразу,

У нас не будет любви, с нею на показ.

Буду на день дарить заместо роз,

Сотни красивых фраз, будет со мной без слез.

Припев:

Она всего лишь сон, в котором я люблю;

Я оживаю там, хочу так наяву.

И с ней тишина (тишина), даже так важна.

Так важна…

Она всего лишь сон, в котором я люблю;

Я оживаю там, хочу так наяву.

И с ней тишина (тишина), даже так важна.

Так важна…

Она всего лишь сон, в котором я люблю;

Я оживаю там, хочу так наяву.

И с ней тишина (тишина), даже так важна.

Так важна…

Она всего лишь сон, в котором я люблю;

Я оживаю там, хочу так наяву.

И с ней тишина (тишина), даже так важна.

Так важна…

Перевод песни

Багатьох мучить питання: кому я присвячую всі свої вірші?

Просто я її вигадав.

І дарю їх тією, яка приходить у мої сни.

Вона не існує.

Це все для тебе,— вигадана.

А ні ні, і не було ніколи,

Але буде той момент, коли скажу вона.

А я ще не любив, як хочу любити.

Так просто не було тієї, в кому би я бачив життя.

Я ї вигадав — вона фантазія,

З голови моєї просто не вилазити.

В моїх снах вона, по-справжньому,

І піднімає дух, як кава підбадьорлива.

Ну що не текст про неї, а тієї якої немає.

Про кого мрію лише, коли погашене світло.

З ким навіть дуже вночі, було багато їх.

Але я не бачив одну, в цих очах порожніх.

А я хочу до ранку, щоб по моїх руках,

Коли я буду проводити по її волоссю.

Щоб рвало на частині, щоб кидало в піт.

Щоб я пам'ятав із нею, кожен епізод.

Приспів:

Вона лише сон, в якому я люблю;

Я оживаю там, хочу так наяву.

І з ній тиша (тиша), навіть така важлива.

Така важлива…

Вона лише сон, в якому я люблю;

Я оживаю там, хочу так наяву.

І з ній тиша (тиша), навіть така важлива.

Така важлива…

Хочу будити з ранку поцілунком у губи.

Нехай інші бачать, що ми реально любимо.

Не вимагатиме, з мене фінанси лише.

У ее величезному світі, я не стану зайвим.

Зустрічати світанок, зустрічати захід сонця.

У нас не буде фальші і не здамо назад.

Не будемо тікати, при кожній сварці,

Вирішуватимемо вдвох будь-які суперечки.

Лише вигадав, а може понад знак.

Вона вже десь є, тільки поки в снах.

Адже знай, і може бути весна,

На вухо скаже, що ось іде вона.

Я спливу з дна, своє дізнаюся відразу,

У нас не буде любові, з нею на показ.

На день даруватиму замість троянд,

Сотні красивих фраз, буде зі мною без сліз.

Приспів:

Вона лише сон, в якому я люблю;

Я оживаю там, хочу так наяву.

І з ній тиша (тиша), навіть така важлива.

Така важлива…

Вона лише сон, в якому я люблю;

Я оживаю там, хочу так наяву.

І з ній тиша (тиша), навіть така важлива.

Така важлива…

Вона лише сон, в якому я люблю;

Я оживаю там, хочу так наяву.

І з ній тиша (тиша), навіть така важлива.

Така важлива…

Вона лише сон, в якому я люблю;

Я оживаю там, хочу так наяву.

І з ній тиша (тиша), навіть така важлива.

Така важлива…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди