Нижче наведено текст пісні A Gothic Romance , виконавця - Cradle Of Filth з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Cradle Of Filth
Evening minuetto in a castle by the sea
A jewel more radiant than the moon
Lowered Her mask to me
The sublimest creature the Gods, full of fire
Would marvel at making their Queen
Infusing the air with Her fragrant desire
And my heart reeled with grave poetry…
From grace I fell in love with Her
Scent and feline lure
And jade woodland eyes that ushered in the impurest
«Erotic, laden fantasies amid this warm Autumn night
She lulled me away from the rich masquerade
And together we clung in the bloodletting moonlight»
Pearled luna, what spell didst thou cast on me?
Her icy kiss fervoured my neck
Like whispering waves 'pon Acheron’s beach
In a whirl of sweet voices and statues
That phantomed the dying trees
This debauched seductress in black, took me…
In a pale azured dawn like Ligeia reborn
I tore free of my sleep — sepulchre
On the sea misted lawn where stone figures, forlorn
Lamented the spectre of Her
Bewildered and weak, yet with passion replete
I hungered for past overtures
The curse of unrest and her ardent caress
Came much more than my soul could endure…
I, at once endeavoured to see Her again
Stirring from midnight’s inertia
Knowing not even her name
On a thin precipice over carnal abyss
I danced like a blind acolyte
Drunk on red wine, her dead lips on mine
Suffused with the perfume of night
For hours I scoured the surrounding grounds
In vain that we might meet
When storm clouds broke, ashened, fatigued
I sought refuge in a cemeterty
Sleep, usher dreams
Taint to nightmares from a sunless nether
Mistress of the dark
I now know what thou art
Screams haunt my sleep
Dragged from nightmares thou hast wed together
Lamia and Lemures
Spawned thee leche
To snare my flesh
Portrait of the Dead Countess
Deep stained pain that I had dreamt
Flaunted demise, life’s punishment
Вечірній менуетто в замку на березі моря
Коштовний камінь, більш сяючий, ніж місяць
Опустила на мене Свою маску
Найвища істота Богів, сповнена вогню
Буду в захваті від того, щоб зробити їх королевою
Насичуючи повітря Своїм духмяним бажанням
І моє серце щемить від тяжкої поезії…
З благодаті я закохався в Її
Аромат і котяча приманка
І нефритові лісові очі, які відкривали найнечистіші
«Еротичні, насичені фантазії серед цієї теплої осінньої ночі
Вона заколисала мене від багатого маскараду
І разом ми чепилися в кривавому місячному світлі»
Перламутрова луна, яке заклинання ти наклала на мене?
Її крижаний поцілунок запалив мою шию
Як шепіт хвиль на пляжі Ахерона
У вирі солодких голосів і статуй
Це примара вмираючих дерев
Ця розпусна спокусниця в чорному забрала мене...
У блідо-блакитному світанку, як Лігея відроджена
Я вирвався з сну — могила
На морській туманній галявині, де кам’яні фігури, покинуті
Оплакував привид Її
Збентежений і слабкий, але сповнений пристрасті
Я жадав минулих увертюр
Прокляття неспокою та її палка ласка
Прийшов набагато більше, ніж могла витримати моя душа…
Я негайно спробував побачити Її знову
Ворушиться з опівнічної інерції
Не знаючи навіть її імені
На тонкому урвищі над плотською безоднею
Я танцював, як сліпий аколіт
П’яна від червоного вина, її мертві губи на моїх
Наповнений ароматом ночі
Годинами я нишпорив околицями
Дарма, що ми можемо зустрітися
Коли розриваються грозові хмари, попелястий, втомлений
Я шукав притулку на кладовищі
Спи, веди сни
Пляма до кошмарів із безсонячної пустелі
Володарка темряви
Я тепер знаю, хто ти
Крики переслідують мій сон
З кошмарів ви одружилися
Ламія і лемури
Породив тобі лече
Щоб зловити мою плоть
Портрет мертвої графині
Глибокий заплямований біль, про який я мріяв
Хизована смерть, довічна кара
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди