Нижче наведено текст пісні Elle (en duo avec Thomas Dutronc) , виконавця - Charles Aznavour, Thomas Dutronc з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Charles Aznavour, Thomas Dutronc
Elle, C’est le nom toujours gravé
Dans mon cœur et dans mes pensées
Que rien au monde ne peut jamais effacer
Elle, C’est l’ange providentiel
Qui un jour m’est tombé du ciel
Pour donner à ma vie blessée
Le goût des rêves oubliés
Elle, C’est la source qui jaillit
Aux cœurs de mes printemps ternis
La fleur sauvage qui est le sel de ma vie
Elle, C’est mon unique horizon
Ma seule chance et ma raison
De vivre et crier ma passion
Sur tous les tons
Elle, À qui les ombres de la nuit font peur
Qui, quand l’orage tonne sa fureur
Vient se blottir tremblante sur mon cœur
Elle, Si fragile et si forte à la fois
Qui sans effort m’a soumis à sa loi
Et sans compter m’a fait le don de soi
Elle hante mes nuits et mes jours
Avec humour, avec amour
D’un bonheur fait de joie
Rien que pour elle et moi
Moi, Dont elle comble à tout jamais
Par son charme et par ses attraits
Bien qu’au fond j’en doutais parfois
Un monde merveilleux pour moi
Elle hante mes nuits et mes jours
Avec humour, avec amour
D’un bonheur fait de joie
Rien que pour elle et moi
Moi, Dont elle comble à tout jamais
Par son charme et par ses attraits
Bien qu’au fond j’en doutais parfois
Un monde merveilleux pour elle et moi
Її ім'я досі вигравірувано
В моєму серці і в моїх думках
Що ніщо в світі ніколи не може стерти
Вона є ангелом провидіння
Який одного разу впав мені з неба
Щоб дати моє поранене життя
Смак забутих снів
Вона є джерелом, що випливає
До сердець моїх потьмяних джерел
Дика квітка, яка є сіллю мого життя
Вона мій єдиний горизонт
Мій єдиний шанс і моя причина
Жити і кричати про свою пристрасть
У всіх тонах
Вона, Яку лякають нічні тіні
Хто, коли буря гримить своєю люттю
Прийди, притиснись тремтячим до мого серця
Вона, така тендітна і така сильна водночас
Який без зусиль підкорив мене своєму закону
І без підрахунку дав мені дар себе
Вона переслідує мої ночі й дні
З гумором, з любов’ю
З щастя, зробленого з радості
Тільки для неї і мене
Я, яку вона наповнює назавжди
За своєю чарівністю і своїми принадами
Хоча в глибині душі іноді сумнівався
Для мене чудовий світ
Вона переслідує мої ночі й дні
З гумором, з любов’ю
З щастя, зробленого з радості
Тільки для неї і мене
Я, яку вона наповнює назавжди
За своєю чарівністю і своїми принадами
Хоча в глибині душі іноді сумнівався
Чудовий світ для неї і мене
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди