Los hijos del hambre no tienen mañana - Canteca de macao
С переводом

Los hijos del hambre no tienen mañana - Canteca de macao

Год
2005
Язык
`Іспанська`
Длительность
259730

Нижче наведено текст пісні Los hijos del hambre no tienen mañana , виконавця - Canteca de macao з перекладом

Текст пісні Los hijos del hambre no tienen mañana "

Оригінальний текст із перекладом

Los hijos del hambre no tienen mañana

Canteca de macao

Оригинальный текст

Con la mirada perdía en esos ojos de cuencas vacías,

se me notan las costillas, debo vivir el día a día.

Y tú preocupao por cómo adelgazar,

pensando todo el día en esos kilitos de más.

Siéntate un ratito y ponte a pensar

en cómo viven y mueren los demás.

Pa poder vivir debo arriesgarme a morir,

aún me queda la esperanza de poder seguir aquí,

Navegab mis ilusiones en un frío mar añil,

escapar de la pobreza, por fin por fin por fin!

(bis)

Y si merece la pena hay cruzrar en una patera

que va a naufragar antes de llegar a Gibraltar.

Me asusta la pobreza, vete de aquí.

Nos quitas del trabajo y nos traes de fumar,

educamos a tus hijos pa que nos roben el pan,

el día de mañana nos va a gobernar.

Y apaga el televisor y todo vuelve a ser real,

las cosas que has visto se te van a olvidar

guerras, hambre, y precariedad…

Calla tu conciencia y déjate llevar…

Entonces se apagan las luces del barrio

y la gente duerme y no piensa

en los que pierden su vida a diario.

Con la mirada perdía en esos ojos de cuencas vacías,

se me notan las costillas, debo vivir al día.

Перевод песни

Поглядом він губився в тих очах порожніх тазів,

мої ребра показують, я маю жити з дня на день.

І ти переживаєш про те, як схуднути,

цілий день думати про зайві кілограми.

Посидьте трохи і подумайте

в тому, як інші живуть і вмирають.

Щоб жити, я мушу ризикувати померти,

У мене все ще є надія, що я зможу продовжити тут,

Я плавав своїми ілюзіями в холодному морі індиго,

втекти від бідності, нарешті нарешті!

(Біс)

А якщо воно того варте, то доведеться переправитися на маленькому човні

який зазнає корабельної аварії, перш ніж досягти Гібралтару.

Бідність мене лякає, геть звідси.

Збираєш нас з роботи і від куріння відводиш,

ми виховуємо ваших дітей, щоб вони крали наш хліб,

завтра буде керувати нами.

І вимкни телевізор, і все знову стане справжнім

те, що ви бачили, ви забудете

війни, голод і нестабільність...

Заткни свою совість і відпусти себе...

Потім гасне світло в районі

а люди сплять і не думають

в якому вони щодня втрачають життя.

Поглядом він губився в тих очах порожніх тазів,

мої ребра показують, я маю жити з дня на день.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди