Нижче наведено текст пісні El gacho con las pintas más cantosas de mi barrio , виконавця - Canteca de macao з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Canteca de macao
El gachó con las pintas más cantosas de mi barrio
Se ha comprado dos mecheros y lo llaman incendriarios
Por querer comprar la empresa en la que curraba su mare
Puesto que el jefe le dijo que la echaban a la calle
Y va
Prendiendo las farolas
Le parecen antorchas
De mirada rebelá
Y vá
Cantando solo
Andando de polo a polo
Y tirando besos
A la madrugá
Y caminando tó la noche despacito y con soltera
Mira el gachó pa la calle donde encuentra la fortuna
Y es que ha visto en una esquina una gran floristería
Y quiere robar las rosas para dársela a las niñas
Y va
Cantando sus canciones
Con el pelo de caracoles
La camisa desabrochá
Y va
Repartiendo alegría y con cada patatíta
Que el gachó se marcha al dar las flore
Por bulería
Y si un día por sorpresa te lo encuentras pro la calle
No le esquives, no te apartes, no lo saltes
Que te embriague con su arte y te lleve a ninguna parte
Te lo dicen los Canteca: el arte está en la calle!
Y va
Cantando sus canciones
Con el pelo de caracoles
La camisa desabrochá
Y va
Repartiendo alegría y con cada patatíta
Que el gachó se marcha al dar las flore
Por bulería
Гачо з найпекучішими пінтами в моєму районі
Він купив дві запальнички і називають його запальним
За бажання купити компанію, де працювала його мати
Оскільки бос сказав їй, що її викидають на вулицю
і воно йде
увімкнення вуличних ліхтарів
вони схожі на смолоскипи
бунтівний погляд
і йди
співаючи на самоті
Ходьба від жердини до жердини
і роздуваючи поцілунки
на світанку
І ходить цілу ніч повільно й самотньо
Подивіться на гачо вулицю, де він знайшов свій стан
І це те, що він бачив великий квітковий магазин у кутку
І він хоче вкрасти троянди, щоб подарувати дівчатам
і воно йде
співають свої пісні
З шерстю равликів
Сорочка розстібана
і воно йде
Поширюємо радість і з кожною картоплинкою
Що гачо залишає, даруючи квіти
від bulería
І якщо одного разу зненацька ви знайдете його на вулиці
Не ухиляйтеся від нього, не віддаляйтеся, не стрибайте його
Нехай він п’янить вас своїм мистецтвом і нікуди не веде
Canteca скаже вам: мистецтво на вулиці!
і воно йде
співають свої пісні
З шерстю равликів
Сорочка розстібана
і воно йде
Поширюємо радість і з кожною картоплинкою
Що гачо залишає, даруючи квіти
від bulería
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди