Нижче наведено текст пісні Fickselbomber Panzerplauze , виконавця - Bethlehem з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Bethlehem
Neblein, Neblein, an der Wand
Spuckt alte Grätsche in die Hand
Wir wollen keine Kitzen säugen
Uns nicht im toten Schwur beäugen
Fräulein, Fräulein, riecht ganz leise
Nach Moder und auf diese Weise
Verstört sie greift nach alter Hatz
Brennt tote Ähren in den Satz
Fängt ab den Stuhl mit tot' Gebein
Pfählt scharfen Stahl in finst’rem Hain
Durchzuckt den Leib mit fahlen Sinnen
Dem Peitschenknall wirst nicht entrinnen
Nun schweife ab von bleicher Sonne
Vergiss die Ketten deiner Wonne
Versink' im Schleim der welken Fotze
Lauthals vergor’n mit kalter Kotze
Neblein, Neblein, wirr verwoben
Wird niemals uns’re Lust heut' loben
Verglüht zur Not bei einem Sturz
Zumal nie kommt er gar zu kurz
Verdinger Rost, zur Not im Keim
Zersetzt die Asche, ach wie fein
Ergraut' Begierd', so heiß und drall
Leckt Leberwurst, noch roh und prall
Туманно, туманно, на стіні
Плює в руку старі гірки
Ми не хочемо годувати кошенят
Не дивіться на нас у мертвій клятві
Фролейн, фройляйн, пахне дуже ніжно
За Модером і таким чином
Розгублена, вона тягнеться до старої ненависті
Спалює мертві вуха в комплекті
Лови стілець мертвими кістками
Пробиває гостру сталь у темному гаю
Знизує плечима по тілу з блідими почуттями
Від тріску батога не втечеш
Тепер відволікайся від блідого сонця
Забудьте ланцюги свого блаженства
Тоне в слизі зів’ялої піхви
Голосно бродить холодною блювотою
Туманний, туманний, заплутаний
Ніколи не буде хвалити нашу сьогоднішню радість
Згорає при необхідності при падінні
Тим більше, що він ніколи не буває коротким
Іржа Вердингера, при необхідності в нирці
Розкладає попіл, ой як добре
Бажання жадібності, таке гаряче й пишне
Облизуй ліверну, ще сиру й пухку
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди