Нижче наведено текст пісні Clair De Nuit , виконавця - Barbara з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Barbara
Au clair de notre nuit,
Des fleurs de lune,
Lunes à la nuit, sont posées.
Tes mains, à mon cou nu,
Comme des algues
Brunes, se sont enroulées,
Comme des algues,
A mon cou nu
Se sont enroulées
Et se balancent.
Notre lit est un voilier
Qui se balance, se balance
Sur l’océan de la nuit,
Mais le voilier chaviré
Dessous la lune,
Lune, dans l’eau, chavirée
Comme deux fleurs de lune,
L’une dans l’autre,
Dans les algues, enroulées,
Comme un torrent
Au fond des mers
Dans l'écume éclatée,
Comme on chavire
Et la chambre est un pays
Où l’on vive, l’on chavire.
Dans l’océan de la nuit,
Au clair de notre nuit,
Des fleurs de lune,
Lunes de nuit, sont posées
Au clair de notre nuit,
Au clair de nous,
Au clair de toi, mon amour,
Au tendre de tes yeux
Presque endormis,
Au merveilleux de tes bras,
A ton sourire,
A ton silence,
Au calme retrouvé.
Ah, on s’endort.
Le sommeil est un pays
Où l’on se retrouve encore,
Dans l’océan de la nuit.
Au clair de notre nuit,
Des fleurs de lune,
Lunes à la nuit, sont posées.
Tes mains à mon cou nu,
Comme des algues brunes,
Se sont enroulées
Dans tes cheveux,
A mon cou nu.
Tous les deux, accrochés,
Ah, recommence.
La voile de notre lit
Se balance, se balance
Sur l’océan de la nuit.
On voyage
Et l’amour est un pays
Où nos deux corps font naufrage
Dans l’océan de la nuit.
Au ciel de notre lit,
Des fleurs de lune,
Lunes à la nuit, sont posées…
У світлі нашої ночі,
місячні квіти,
Місяці вночі, поставлені.
Твої руки до моєї голої шиї,
Як морські водорості
Брюнетки, згорнувшись калачиком,
як морські водорості,
До моєї голої шиї
Згорнулися
І погойдуватися.
Наше ліжко — вітрильник
Хто гойдається, той гойдається
На океані ночі,
Але перекинувся вітрильник
під місяцем,
Місяць у воді перевернувся
Як два місячні квіти,
один всередині одного,
У водоростях, згорнутих,
Як торрент
На дні моря
У розривній піні,
Як ми перевертаємось
А спальня – це країна
Там, де ми живемо, ми перевертаємось.
В океані ночі,
У світлі нашої ночі,
місячні квіти,
Місяці ночі, покладені
У світлі нашої ночі,
Нам зрозуміло,
У світлі тебе, моя любов,
У ніжності твоїх очей
майже спить,
У диві твоїх рук,
На твою посмішку,
На твоє мовчання,
Поновився спокій.
Ой, ми засинаємо.
Сон - це країна
де ми знову зустрінемось,
В океані ночі.
У світлі нашої ночі,
місячні квіти,
Місяці вночі, поставлені.
Твої руки на моїй голій шиї,
Як бурі водорості,
Згорнулися
у твоєму волоссі,
До моєї голої шиї.
Обидва, зачеплені,
О, почніть знову.
Вуаль нашого ліжка
Гойдалки, гойдалки
На океані ночі.
Ми подорожуємо
А любов - це країна
Де наші два тіла зазнали корабельної аварії
В океані ночі.
У небі нашого ліжка,
місячні квіти,
Місяці вночі закладені...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди