Нижче наведено текст пісні Переправа , виконавця - Банда четырех з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Банда четырех
То ли следы самолёта, то ли дожди-облака
И метроном отсчёта дни растянул на века…
То ли игра в лотерею, где все победители в рай,
И даже любви потеря – расплата за чей-то кайф.
Переправа, переправа, берег левый далеко…
Переправа – брод кровавый – через тысячи шагов…
И картины в синем небе – наблюдать за ними лень…
Дольше века длится день!
Как заблудившийся школьник, пропавший в мире дворов,
Так Золотой Треугольник на слиянии разных миров…
Затмением солнечно-лунным, которое только для нас…
Звёзд непонятные руны болью для глаз…
Старые воспоминанья – дорога солЯных столбов…
С космического расстоянья всё можно принять за любовь.
И можно крутить лотерею, где победителей нет…
Верю или не верю на многие тысячи лет…
Переправа, переправа, берег левый далеко…
Переправа – брод кровавый – через тысячи шагов…
И картины в синем небе – наблюдать за ними лень…
Дольше века длится день!
Чи сліди літака, чи дощі-хмари
І метроном відліку дні розтягнув на віки.
Чи то гра в лотерею, де всі переможці до раю,
І навіть любові втрата – розплата за чийсь кайф.
Переправа, переправа, лівий берег далеко...
Переправа – брід кривавий – через тисячі кроків.
І картини в синьому небі – спостерігати за ними ліньки…
Довше століття триває день!
Як заблуканий школяр, що зник у світі дворів,
Так Золотий Трикутник на злитті різних світів.
Затемненням сонячно-місячним, яке тільки для нас.
Зірок незрозумілі руни болем для очей.
Старі спогади – дорога соляних стовпів.
З космічної відстані все можна прийняти за кохання.
І можна крутити лотерею, де переможців нема…
Вірю чи не вірю на багато тисяч років.
Переправа, переправа, лівий берег далеко...
Переправа – брід кривавий – через тисячі кроків.
І картини в синьому небі – спостерігати за ними ліньки…
Довше століття триває день!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди