Lass mich dein sein - Baff

Lass mich dein sein - Baff

  • Рік виходу: 2000
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 4:15

Нижче наведено текст пісні Lass mich dein sein , виконавця - Baff з перекладом

Текст пісні Lass mich dein sein "

Оригінальний текст із перекладом

Lass mich dein sein

Baff

Оригінальний текст

Wir kennen uns schon lang, ich weiß gar nicht mehr

Wie es begann.

Damals als du in den Blick rücktest

Dich zu mir bücktest, das kleine Kind dort ansahst und drücktest

Mann, war ich klein, doch du wusstest

Schon wer ich war, dir war schon klar, wer da hilflos vor dir lag

Bloß ich, ich wusste nicht, wer das wohl sein mag

Der da jeden Tag so nach mir guckte und sorgte

Dass ich die Steine nicht verschluckte

Du hast zugesehn, wie ich anfing zu gehen

Meine ersten Schritte machte, zum ersten Mal lachte

Das erste Mal Zeit auf dem Nachttopf verbrachte und wachte

Viele Nächte lang standst du an meinem Bett

Streicheltest mich schlafend mit deiner Hand

Die mich berührte, an die ich mich noch so gut erinner

Und die ich immer, immer wieder spürte

Lass mich dein sein!

Lass dich in mich hinein

Lass mich dein sein!

Lass mich in deinen Schein

Du warst dabei, als ich in die Schule kam

Das erste mal den Füller nahm und mit ner 5 nach Hause kam

Das war völlig logisch und klar

Dass du immer in der Nähe warst, wenn ich am Boden lag

Du gingst mit mir mit zur Hausmusik

Ich zitterte, ich kleiner Knirps, jedes Jahr die Grausmusik!

So oft erhobst du schützend die Hand

Als ich wieder mal mit Affenzahn an ne harte Wand gerannt bin

Und hin bin zu meinem Jugendschwarm, nen Korb bekam

Und wie ich hörte, dass die Leukämie meinen besten Freund zerstörte

Den Schmerz spürte.

Da rührte sich zum ersten Mal ein Gefühl

Das ich nicht kannte.

Du schienst mir plötzlich so fern

Das erste Mal gab es Fragen, warst du der Unbekannte?

Was ist passiert?

Mann oh Mann, bin ich schockiert!

Meine Standleitung zu dir ist plötzlich blockiert

Mir gefriert das Blut in meinen Adern, und ich bin isoliert

Ja ich fang an zu hadern, und alles, was da war

Alles was so klar war zwischen dir und mir

Ist plötzlich nicht mehr hier, oder doch?

Ich gerate ins wanken, Mann, ich falle in das Loch

Meiner eigenen Gedanken

Die Schranken meiner Fantasie, gehn sie runter?

Gehn sie hoch?

Ich gehe in die Knie!

Ja, was weiß ich noch?

Was weiß ich?

Was heißt es?

Wer beweist es?

Bist du denn fort?

Mein Herz kommt nicht zu Wort

In mir tobt das Geschrei, plötzlich fühl ich mich frei…

Lass mich dein sein!

Lass einen Strahl von deinem Licht in mich hinein!

Lass uns nicht entzweien!

Lass mich in deinen Schein!

…ist der Sturm vorbei?

Ich bin nur noch leise.

Halte inne auf der Reise

Ich tu nichts.

Ich warte nur auf dich.

Und erinner mich

Переклад пісні

Ми давно знайомі, навіть не пам'ятаю

Як це почалося.

Тоді, коли ви потрапили в поле зору

Ти нахилилася до мене, подивилася на маленьку дитину там і стиснула

Людина, я маленький, але ти знав

Навіть хто я, ти вже знав, хто безпорадно лежить перед тобою

Просто я не знав, хто це може бути

Який щодня доглядав за мною та піклувався

Щоб я каміння не ковтала

Ти спостерігав, як я починаю ходити

Зробив перші кроки, вперше засміявся

Перший раз посидів на горщику і прокинувся

Багато ночей ти стояв біля мого ліжка

Ти пестив мене рукою, коли я спав

Це зворушило мене, що я досі так добре пам’ятаю

І яку я відчував знову і знову

дозволь мені бути твоїм

впусти себе в мене

дозволь мені бути твоїм

впусти мене в твоє сяйво

Ти був там, коли я пішов у школу

Взяв вперше авторучку і прийшов додому з п'ятіркою

Це було цілком логічно і зрозуміло

Що ти завжди був поруч, коли я лежав

Ти пішов зі мною на хаус-музику

Я тремтів, я маленький, щороку музика жахів!

Так часто ви захищаючи піднімали руку

Коли я знову на шаленій швидкості врізався в тверду стіну

І я пішла до свого дитячого серцеїда, отримала відмову

І як я чув, що лейкемія знищила мого найкращого друга

відчув біль

Тоді вперше зародилося якесь почуття

що я не знав.

Ти раптом здався таким далеким від мене

Перший раз були запитання, ти незнайомець?

Що трапилось?

Чоловіче, ох, я шокований!

Моя виділена лінія для вас раптово заблокована

Моя кров холоне, і я ізольований

Та я починаю сваритися і все, що там було

Все, що було так ясно між тобою і мною

Раптом його вже немає, чи не так?

Я хитаюся, чоловіче, я падаю в яму

мої власні думки

Межі моєї уяви, вони падають?

вони піднімаються

Я на колінах!

Так, що я ще знаю?

що я знаю

Що це означає?

хто це доводить

ти далеко?

Моє серце не доходить до слова

Крик бушує всередині мене, раптом я відчуваю свободу...

дозволь мені бути твоїм

Впусти в мене промінчик свого світла!

Не розвалимося!

Дозволь мені у твоєму сяйві!

...гроза закінчилася?

Я просто мовчу.

Зупинка в дорозі

Я нічого не роблю.

Я тільки тебе чекаю.

І нагадайте мені

Інші пісні виконавця:

1

Fremd

Baff • 2002

2

Jedermann ist ich

Baff • 2000

3

Wir sind dabei

Baff • 2000

5

Gib mir

Baff • 2002

7

Der letzte Rest

Baff • 2000

8

Zweite Wahl

Baff • 2002

9

Markenzeichen

Baff • 2000

10

Wieder besser

Baff • 2002

11

Wunder

Baff • 2000

12

Immer nur bei dir

Baff • 2002

14

An deiner Seite

Baff • 2002

15

Erzähl

Baff • 2002

16

Wie alles begann

Baff • 2002

17

So ist es richtig

Baff • 2000

18

Was hat'n die

Baff • 2000

19

Baff

Baff • 1997

20

Einziger Gott

Baff • 1997

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди