Нижче наведено текст пісні The Irish Stranger , виконавця - Andy M. Stewart з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Andy M. Stewart
Pity the fate of a poor Irish stranger
That wanders so far from his home
That sighs for protection from want, woe, and danger
That knows not from which way for to roam
Yet I’ll never return to Hibernia’s green bowers
For tyranny tramples the sweetest of flowers
That once gave me comfort in loneliest hoursâ€"
Now they are gone I shall ne’er see them more
With wonder I gazed on yon lofty building
As in grandeur I rose from its lord
But soon I beheld my fair garden yielding
The choicest of fruit for his foe
But, where is my father’s lone cottage of clay
Wherein I' ve spent many a long day
Alas !
has his lordship conniv’d it away?
Yes, it is gone, I shall never see it more
When nature was seen in the sloe bush and bramble
All smiling in beautiful bloom
Over the fields without danger, I often
Did ramble amidst their perfume;
I have wranged through the woods where the gay feather’d
Throng
Joyfully sung their loud echoing songâ€"
These days then of summer passed sweetly along
Now they’re goneâ€"I shall ne’er see them more !
When the sloe and the berries hung ripe on the bushes
I have gathered them off without harmâ€"
I have gone to the field and shorn the green rushes
Preparing for winter’s cold storm !
Along with my friends telling tales of delight
Beguiling the hours of the long winter’s night
Those days gave me pleasureâ€"I could them invite;
Now they’re gone, I shall ne’er see them more
Oh, Erin !
oh, Erin !
it grieves me to ponder
The wrongs of thy injurned isle !
Of thy sons may a thousand from home do wander
On shores far away an exile !
But give me the power to cross the main
Calumbia might yield me some shelter from pain
I am only lamenting whilst here I remain
For the boys I shall ne’er see again
Пожалійте долю бідного ірландського незнайомця
Це так далеко від свого дому
Це зітхає, щоб захистити від біди, горя та небезпеки
Це не знає, з якого шляху бродити
Але я ніколи не повернуся до зелених бесідок Гібернії
Бо тиранія топче найсолодші квіти
Колись це давало мені комфорт у найсамотніші години»
Тепер їх немає, я більше їх не побачу
Я з подивом дивився на вашу високу будівлю
Як у величі, я востав від його володаря
Але невдовзі я побачив, що мій прекрасний сад дає врожай
Найкращий із фруктів для свого ворога
Але де самотня глиняна дача мого тата?
Де я провів багато довгих днів
На жаль!
чи його светлість це помітила?
Так, це зникло, я більше цього не побачу
Коли природу бачили в кущах терну й ожевику
Усі посміхаються у гарному квіті
Над полями без небезпеки я часто
Блукали серед їхніх пахощів;
Я блукав по лісу, де веселе перо
Натовп
Радісно співали свою голосну дзвінку пісню...»
Ці дні літа пройшли солодко
Тепер їх немає — я їх більше не побачу!
Коли терн і ягоди стиглими висіли на кущах
Я їх зібрав без шкоди..."
Я вийшов на поле і стригнув зелений тростник
Готуємося до зимових холодів!
Разом із моїми друзями розповідають про захоплення
Заманюючи години довгої зимової ночі
Ті дні доставляли мені задоволення — я міг їх запросити;
Тепер їх немає, я більше їх не побачу
Ой, Ерін!
ой, Ерін!
Мені сумно роздумувати
Несправності твого пораненого острова!
Тисяча твоїх синів може блукати з дому
На далеких берегах вигнанець!
Але дайте мені владу перетнути головну частину
Калумбія може дати мені притулок від болю
Я лише жалкую, поки тут залишусь
Для хлопців, яких я більше не побачу
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди