MacGregor's Gathering - Andy M. Stewart
С переводом

MacGregor's Gathering - Andy M. Stewart

Альбом
The Man In The Moon
Год
2006
Язык
`Англійська`
Длительность
282020

Нижче наведено текст пісні MacGregor's Gathering , виконавця - Andy M. Stewart з перекладом

Текст пісні MacGregor's Gathering "

Оригінальний текст із перекладом

MacGregor's Gathering

Andy M. Stewart

Оригинальный текст

The moon’s on the lake, and the mist’s on the brae

And the Clan has a name that is nameless by day;

Our signal for fight, that from monarchs we drew

Must be heard but by night in our vengeful haloo!

Then haloo, haloo, haloo, Grigalach!

If they rob us of name, and pursue us with beagles

Give their roofs to the flame, and their flesh to the eagles!

Then gather, gather, gather, Grigalach!

Gather, gather, gather, Grigalach!

While there’s leaves in the forest, and foam on the river

MacGregor, despite them, shall flourish for ever!

Glen Orchy’s proud mountains, Coalchuirn and her towers

Glenstrae and Glenlyon no longer are ours;

We’re landless, landless, landless, Grigalach!

Landless, landless, landless, Grigalach!

Through the depths of Loch Katrine the steed shall career

O’er the peak of Ben-Lomond the galley shall steer

And the rocks of Craig-Royston like icicles melt

Ere our wrongs be forgot, or our vengeance unfelt!

Then haloo, haloo, Grigalach!

If they rob us of name, and pursue us with beagles

Give their roofs to the flame, and their flesh to the eagles!

Then gather, gather, gather, Grigalach!

Gather, gather, gather, Grigalach!

While there’s leaves in the forest, and foam on the river

MacGregor, despite them, shall flourish for ever!

Then gather, gather, gather, Grigalach!

Gather, gather, gather, Grigalach!

Gather, gather, gather, &c

Gather, gather, gather, Grigalach!

Перевод песни

Місяць на озері, а туман на бюстгальтері

А у клану є ім’я, безіменне день;

Наш сигнал до боротьби, що від монархів ми черпали

Треба почути, але вночі в нашому мстивому ореолі!

Тоді хай, алу, алу, Григалач!

Якщо вони вкрадають у нас ім’я та переслідують нас з біглями

Віддайте їхні дахи вогні, а їхнє тіло орлам!

То збирайся, збирайся, збирайся, Григалачу!

Збирайся, збирайся, збирайся, Григалачу!

Поки в лісі листя, а на річці піна

МакГрегор, незважаючи на них, процвітатиме вічно!

Горі гори Глен Орчі, Коалчуірн та її вежі

Гленстра та Гленліон більше не наші;

Ми безземельні, безземельні, безземельні, Григалач!

Безземельний, безземельний, безземельний, Григалачу!

Крізь глибини Лох-Катрін скакун пройде кар’єру

Понад вершиною Бен-Ломонд буде керувати галера

І скелі Крейг-Ройстона, мов бурульки, тануть

Щоб не забути наші провини чи не відчути нашу помсту!

Тоді хай, хай, Григалач!

Якщо вони вкрадають у нас ім’я та переслідують нас з біглями

Віддайте їхні дахи вогні, а їхнє тіло орлам!

То збирайся, збирайся, збирайся, Григалачу!

Збирайся, збирайся, збирайся, Григалачу!

Поки в лісі листя, а на річці піна

МакГрегор, незважаючи на них, процвітатиме вічно!

То збирайся, збирайся, збирайся, Григалачу!

Збирайся, збирайся, збирайся, Григалачу!

Зібрати, зібрати, зібрати тощо

Збирайся, збирайся, збирайся, Григалачу!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди