Железнодорожная вода - Аквариум
С переводом

Железнодорожная вода - Аквариум

  • Альбом: Синий альбом

  • Рік виходу: 1980
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 5:41

Нижче наведено текст пісні Железнодорожная вода , виконавця - Аквариум з перекладом

Текст пісні Железнодорожная вода "

Оригінальний текст із перекладом

Железнодорожная вода

Аквариум

Оригинальный текст

Дай мне напиться железнодорожной воды;

Дай мне напиться железнодорожной воды.

Мне нравится лето тем, что летом тепло,

Зима мне мила тем, что замерзло стекло,

Меня не видно в окно, и снег замел следы.

Когда я был младше, я ставил весь мир по местам;

Когда я был младше, я расставил весь мир по местам.

Теперь я пью свой wine, я ем свой cheese,

Я качусь по наклонной — не знаю, вверх или вниз,

Я стою на холме — не знаю, здесь или там.

Мы были знакомы, я слышал, что это факт;

Мы были знакомы, я слышал, что это факт.

Но сегодня твой мозг жужжит, как фреза;

Здесь слишком светло, и ты не видишь глаза,

Но вот я пою — попадешь ли ты в такт?

Есть те, что верят, и те, что смотрят из лож.

И даже я порой уверен, что вижу, где ложь.

Но когда ты проснешься, скрой свой испуг:

Это был не призрак, это был только звук;

Это тронулся поезд, на который ты не попадешь.

Так дай мне напиться железнодорожной воды;

Дай мне напиться железнодорожной воды.

Я писал эти песни в конце декабря,

Голый, в снегу, при свете полной луны,

Но если ты меня слышишь, наверное, это не зря.

Перевод песни

Дай мені напитися залізничної води;

Дай мені напитися залізничної води.

Мені подобається літо тим, що влітку тепло,

Зима мені мила тим, що замерзло скло,

Мене не видно у вікно, і сніг замів сліди.

Коли я був молодшим, я ставив увесь світ по місцях;

Коли я був молодшим, я розставив увесь світ по місцях.

Тепер я п'ю свій wine, я своїм cheese,

Я качусь по похилою — не знаю, вгору чи вниз,

Я стою на пагорбі — не знаю, тут чи там.

Ми були знайомі, я чув, що це факт;

Ми були знайомі, я чув, що це факт.

Але сьогодні твій мозок дзижчить, як фреза;

Тут дуже світло, і ти не бачиш очі,

Але ось я співую — потрапиш чи ти в такт?

Є ті, що вірять, і ті, що дивляться з лож.

І навіть я часом впевнений, що бачу, де брехня.

Але коли ти прокинешся, приховай свій переляк:

Це був не привид, це був тільки звук;

Це рушив поїзд, на який ти не потрапиш.

Тож дай мені напитися залізничної води;

Дай мені напитися залізничної води.

Я писав ці пісні в кінці грудня,

Голий, у снігу, при світлі повного місяця,

Але якщо ти мене чуєш, напевно, це недаремно.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди