Терапевт - Аквариум
С переводом

Терапевт - Аквариум

  • Альбом: Беспечный русский бродяга

  • Рік виходу: 2005
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 5:55

Нижче наведено текст пісні Терапевт , виконавця - Аквариум з перекладом

Текст пісні Терапевт "

Оригінальний текст із перекладом

Терапевт

Аквариум

Оригинальный текст

Отрубился в час, а проснулся в три,

Полнолуние выжгло тебя изнутри,

На углу у аптеки горят фонари

И ты едешь.

Ты хотел бы напиться хоть чем-нибудь всласть,

Ты пытаешься, но не можешь упасть,

И кто-то внутри говорит — это счастье,

Или ты бредишь.

Вкус крови лишил тебя слова,

И к бровям подходит вода —

Где-то именно здесь

Пал пламенный вестник

И сегодня ещё раз всё та же среда —

Да хранит тебя Изида!

Ты подходишь к кому-то сказать: «Привет»,

И вдруг замечаешь, что нет ничего конкретного

И прохожие смотрят тебе вослед

С издёвкой…

На улице летом метёт метель,

И ветер срывает двери с петель,

И прибежище, там, где была постель

Теперь — яма с верёвкой;

Так взлетев вопреки всех правил,

Разорвав крылом провода,

Ты оказываешься опять

Там, где всем нужно спать,

Где каждый день, как всегда —

Да хранит тебя Изида!

Все говорят и все не про то,

Эта комната сделана из картона

И ты смотришь вокруг —

Неужели никто не слышит?

И вдруг ракурс меняется.

Ты за стеклом,

А друзья — в купе уходящего поезда —

Уезжают, даже не зная о том, что ты вышел.

И оставшись один на перроне,

Выпав из дельты гнезда,

Теперь ты готов к духовной жизни,

Но она тебе не нужна —

Да хранит тебя Изида!

И ты слышал что где-то за часом пик,

В тишине алтаря или в списках книг,

Есть неизвестный тебе язык, на котором

Сказано всё, что ты хочешь знать,

В чём ты боялся даже признаться

И отчего все святые глядят на тебя с укором.

Перестань делать вид, что не можешь понять их

Ты один на пути навсегда —

Улыбнись, растворись в шорохе листьев,

В шёпоте летнего льда —

Да хранит тебя Изида!

Перевод песни

Відрубав у годину, а прокинувся о три,

Повня випалила тебе зсередини,

На кутку у аптеки горять ліхтарі

І ти їдеш.

Ти хотів би напитися хоч чимось досхочу,

Ти намагаєшся, але не можеш впасти,

І хтось усередині говорить — це щастя,

Або ти, мариш.

Смак крові позбавив тебе слова,

І до бровей підходить вода —

Десь саме тут

Пал полум'яний вісник

І сьогодні ще раз все та ж среда —

Так зберігає тебе Ізіда!

Ти підходиш до когось сказати: «Привіт»,

І раптом помічаєш, що немає нічого конкретного

І перехожі дивляться тобі слідом

З випусткою ...

На вулиці влітку мете хуртовина,

І вітер зриває двері з петель,

І притулок, там, де була постіль

Тепер - яма з мотузкою;

Так злетівши всупереч усім правилам,

Розірвавши крилом дроти,

Ти опиняєшся знову

Там, де всім потрібно спати,

Де щодня, як завжди—

Так зберігає тебе Ізіда!

Усі говорять і все не про те,

Ця кімната зроблена з картону

І ти дивишся навколо —

Невже ніхто не чує?

І раптом ракурс змінюється.

Ти за склом,

А друзі — в купі поїзда —

Їдуть, навіть не знаючи про те, що ти вийшов.

І лишившись один на пероні,

Випавши з дельти гнізда,

Тепер ти готовий до духовного життя,

Але вона тобі не потрібна —

Так зберігає тебе Ізіда!

І ти чув що десь за години пік,

У тиші вівтаря або в списках книг,

Є невідома тобі мова, якою

Сказано все, що ти хочеш знати,

У чому ти боявся навіть зізнатися

І чому всі святі дивляться на тебе з докором.

Перестань вдавати, що не можеш зрозуміти їх

Ти один на шляху назавжди —

Посміхнися, розчинись у шурху листя,

У шепоті літнього льоду

Так зберігає тебе Ізіда!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди