Нижче наведено текст пісні Пески Петербурга , виконавця - Аквариум з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Аквариум
Ты — животное лучше любых других,
Я лишь дождь на твоем пути.
Золотые драконы в лесах твоих,
От которых мне не уйти.
И отмеченный знаком твоих зрачков
Не сумеет замкнуть свой круг,
Но пески Петербурга заносят нас
И следы наших древних рук.
Ты могла бы быть луком — но кто стрелок,
Если каждый не лучше всех?
Здесь забыто искусство спускать курок
И ложиться лицом на снег.
И порою твой блеск нестерпим для глаз,
А порою ты — как зола;
И пески Петербурга заносят нас всех
По эту сторону стекла…
Ты спросила: «Кто?», я ответил: «Я»,
Не сочтя еще это за честь.
Ты спросила: «Куда?», я сказал: «С тобой,
Если там хоть что-нибудь есть».
Ты спросила: «Зачем?»
— и я промолчал,
Уповая на чей-нибудь дом.
Ты сказала: «Я лгу»;
я сказал: «Пускай,
Тем приятнее будет вдвоем»;
И когда был разорван занавес дня,
Наши кони пустились в пляс,
На земле, на воде и среди огня
Окончательно бросив нас.
Потому что твой блеск — как мои слова:
Не надежнее, чем вода.
Но спросили меня: «Ну, а жив ли ты?»
Я сказал: «Если с ней — то да».
Ти — тварина краща за будь-які інші,
Я тільки дощ на твоєму шляху.
Золоті дракони в лісах твоїх,
Від яких мені не втекти.
І позначений знаком твоїх зіниць
Не зможе замкнути своє коло,
Але піски Петербурга заносять нас
І сліди наших древніх рук.
Ти могла би бути луком — але хто стрілець,
Якщо кожен не кращий за всіх?
Тут забуте мистецтво спускати курок
І лягати обличчям на сніг.
І часом твій блиск нестерпний для очей,
А часом ти — як попел;
І піски Петербурга заносять нас усіх
З цього боку скла…
Ти спитала: «Хто?», я відповів: «Я»,
Не порахувавши ще це за честь.
Ти спитала: «Куди?», я сказав: «З тобою,
Якщо там хоч щось є».
Ти спитала: «Навіщо?»
— і я промовчав,
Сподіваючись на чий будинок.
Ти сказала: «Я брешу»;
я сказав: «Нехай,
Тим приємніше буде удвох»;
І коли була розірвана завіса дня,
Наші коні пустилися в танець,
На землі, на воді та серед вогню
Остаточно кинувши нас.
Тому що твій блиск— як мої слова:
Не надійніше, ніж вода.
Але спитали мене: «Ну, а живий ти?»
Я сказав: «Якщо з нею — то так».
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди