Охота на единорогов - Аквариум
С переводом

Охота на единорогов - Аквариум

  • Альбом: Наша жизнь с точки зрения деревьев

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:25

Нижче наведено текст пісні Охота на единорогов , виконавця - Аквариум з перекладом

Текст пісні Охота на единорогов "

Оригінальний текст із перекладом

Охота на единорогов

Аквариум

Оригинальный текст

Выстрел.

Я проснулся в начале шестого;

Я наблюдал охоту на единорогов.

Но я оставался при этом спокойным,

Я много читал о повадках этих животных.

Никто не сможет поставить их в упряжь,

Никто не сможет смирить их пулей,

Их копыта не оставляют следа,

Они глядят вслед движущейся звезде.

Мне тридцать три, я принял достаточно ядов,

И мое поле битвы редко стояло без дела;

Теперь мимо движутся юноши в радужных перьях,

Но я никогда не слышал, о чем поют трубы.

Никто не сможет быть вечно слабым,

Никто не сможет сберечь от паденья;

Я оставляю себе право молча смотреть

На тех, кто идет вслед движущейся звезде.

Так спасибо, Мастер — ворота отныне открыты;

Я не смогу поднять руки для удара.

Но возьми меня в пламя и выжги пустую породу,

И оставь серебро для того, чтобы ночь стала чистой.

И сегодня ночью мой город лежит прозрачный,

Еще не соединенный мостами;

И в пригоршне снега, еще не заметно для глаз,

Мерцает отблеск движущейся звезды.

Перевод песни

Постріл.

Я прокинувся на початку шостого;

Я спостерігав полювання на єдинорогів.

Але я залишався при цьому спокійним,

Я багато читав про повадки цих тварин.

Ніхто не зможе поставити їх в упряж,

Ніхто не зможе змирити їх кулею,

Їхні копита не залишають сліду,

Вони дивляться вслід зірці, що рухається.

Мені тридцять три, я прийняв достатньо отрут,

І моє поле битви рідко стояло без діла;

Тепер повз рухаються юнаки в райдужному пір'ї,

Але я ніколи не чув, про що співають труби.

Ніхто не може бути вічно слабким,

Ніхто не зможе зберегти від падіння;

Я залишаю собі право мовчки дивитися

На тих, хто йде слідом зорі, що рухається.

Так дякую, Майстер - ворота відтепер відчинені;

Я не зможу підняти руки для удару.

Але візьми мене в полум'я і випалюй порожню породу,

І залиш срібло для того, щоб ніч стала чистою.

І сьогодні вночі моє місто лежить прозоре,

Ще не з'єднаний мостами;

І в жмені снігу, ще не помітно для очей,

Мерехтить відблиск зірки, що рухається.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди