Кострома mon amour - Аквариум
С переводом

Кострома mon amour - Аквариум

  • Альбом: Кострома Mon Amour

  • Рік виходу: 1993
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:36

Нижче наведено текст пісні Кострома mon amour , виконавця - Аквариум з перекладом

Текст пісні Кострома mon amour "

Оригінальний текст із перекладом

Кострома mon amour

Аквариум

Оригинальный текст

Мне не нужно победа, не нужно венца;

Мне не нужно губ ведьмы, чтоб дойти до конца.

Мне б весеннюю сладость да жизнь без вранья:

Ох, Самара, сестра моя…

Как по райскому саду ходят злые стада;

Все измена-засада, да святая вода…

Наотмашь по сердцу, светлым лебедем в кровь,

А на горке — Владимир, а под горкой Покров…

Бьется солнце о тучи над моей головой.

Я, наверно, везучий, раз до сих пор живой;

А над рекой кричит птица, ждет милого дружка —

А здесь белые стены да седая тоска.

Что ж я пьян, как архангел с картонной трубой;

Как на черном — так чистый, как на белом — рябой;

А вверху летит летчик, беспристрастен и хмур…

Ох, Самара, сестра моя;

Кострома, Mon Amour…

Я бы жил себе трезво, я бы жил не спеша —

Только хочет на волю живая душа;

Сарынью на кичку — разогнать эту смурь…

Ох, Самара, сестра моя;

Кострома, Mon Amour.

Мне не нужно награды, не нужно венца,

Только стыдно всем стадом прямо в царство Отца;

Мне б резную калитку, кружевной абажур…

Ох, Самара, сестра моя;

Кострома, Mon Amour.

Перевод песни

Мені не потрібно перемога, не потрібно вінця;

Мені не потрібно губ відьми, щоб дійти до кінця.

Мені б весняну насолоду так життя без брехні:

Ох, Самаро, сестро моя ...

Як по райському саду ходять злі стада;

Все зрада-засідка, так свята вода…

На розмах по серцю, світлим лебедем у кров,

А на гірці — Володимир, а під гіркою Покров…

Б'ється сонце про хмару над моєю головою.

Я, мабуть, щасливий, раз досі живий;

А над річкою кричить птах, чекає милого дружка.

А тут білі стіни та сива туга.

Що ж я п'яний, як архангел з картонною трубою;

Як на чорному — так чистий, як на білому — рябий;

А вгорі летить льотчик, неупереджений і похмурий.

Ох, Самаро, сестро моя;

Кострома, Mon Amour…

Я би жив собі тверезо, я би жив не спішно —

Тільки хоче на волю жива душа;

Сарінью на кичку — розігнати цю похмурість...

Ох, Самаро, сестро моя;

Кострома, Mon Amour.

Мені не потрібно нагороди, не потрібно вінця,

Тільки соромно всім стадом прямо в царство Батька;

Мені б різьблену хвіртку, мереживний абажур…

Ох, Самаро, сестро моя;

Кострома, Mon Amour.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди