Дело за мной - Аквариум
С переводом

Дело за мной - Аквариум

  • Альбом: Беспечный русский бродяга

  • Рік виходу: 2005
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:35

Нижче наведено текст пісні Дело за мной , виконавця - Аквариум з перекладом

Текст пісні Дело за мной "

Оригінальний текст із перекладом

Дело за мной

Аквариум

Оригинальный текст

Сегодня днем единственная тень

Это тень от облаков на траве.

Иду, как будто бы козырь в кармане

И еще полтора в рукаве.

Я напоен солнцем, я напоен луной.

Я чувствую, что ты где-то рядом

И я знаю, что дело за мной.

Мы бьемся, как мухи в стекло,

Мы попали в расколдованный круг;

Отчетливо пахнет плесенью.

Моя душа рвется на юг.

Сколько можно стоять в болоте,

Пугая друг друга волной?

Кто-то должен быть спеть эту песню,

И, похоже, что дело за мной.

Дело за мной, дело за мной

Я был на Ибице и, я был в Кремле

И, я понял, что дело за мной.

Злоумышленники отключили наш мын

Теперь мы временно без;

Мы, конечно, вернем его, как только

Закончим писать SMS;

Ты в одном сантиметре,

Я с тем же успехом мог бы быть на луне

Похожая история была в Вавилоне,

Но на этот раз дело во мне.

А в аэропортах не успевают

Подкатывать трапы к бортам;

Все куда-то торопятся,

Не понимая, что они уже там;

Мы с ними одной крови,

Лицом к одной и той же стене,

Единственная разница между нами —

Я понял, что дело во мне.

Дело во мне, дело во мне

Я прыгал окунем, летал в облаках —

И я понял, что дело во мне.

Как правая нога

Следует за левой ногой

С тех пор, как я знаю тебя

Мне не нужен никто другой;

Говорят, тебя нет здесь,

Я слышал, что ты в стороне,

Но если б я не смог достучаться до тебя,

Я бы думал, что дело во мне.

А те, кто говорят, что не знают тебя —

Только ты можешь их спасти.

Ты дала мне этот мир как игрушку,

Я верну тебе его в целости;

Нахожу тебя в нежности ветра,

В каждой набежавшей волне,

Я даже не думал, что такое возможно,

Я не думал, что дело во мне,

А дело во мне, дело во мне…

Перевод песни

Сьогодні вдень єдина тінь

Це тінь від хмар на траві.

Іду, ніби би козир у кишені

І ще півтора в рукові.

Я напоєний сонцем, я напоєний місяцем.

Я відчуваю, що ти десь поруч

І я знаю, що справа за мною.

Ми б'ємося, як мухи в скло,

Ми потрапили в розчароване коло;

Виразно пахне цвіллю.

Моя душа рветься на південь.

Скільки можна стояти в болоті,

Лякаючи один одного хвилею?

Хтось має бути заспівати цю пісню,

І, схоже, що справа за мною.

Справа за мною, справа за мною

Я був на Ібіці і, я був у Кремлі

І я зрозумів, що справа за мною.

Зловмисники відключили наш мін

Тепер ми тимчасово без;

Ми, звичайно, повернемо його, як тільки

Закінчимо писати SMS;

Ти в одному сантиметрі,

Я с тим же успіхом міг би бути на місяці

Схожа історія була у Вавілоні,

Але на цей раз справа в мені.

А в аеропортах не встигають

Підкочувати трапи до бортів;

Усі кудись поспішають,

Не розуміючи, що вони вже там;

Ми з ними однієї крові,

Особою до одної й тією ж стіни,

Єдина різниця між нами —

Я зрозумів, що справа в мені.

Справа в мені, справа в мені

Я стрибав окунем, літав в хмарах —

І я зрозумів, що справа в мені.

Як права нога

Слідує за лівою ногою

З того часу, як я знаю тебе

Мені не потрібен ніхто інший;

Кажуть, тебе нема тут,

Я чув, що ти в боці,

Але якщо б я не зміг достукатися до тебе,

Я би думав, що справа в мені.

А ті, хто кажуть, що не знають тебе.

Тільки ти можеш їх врятувати.

Ти дала мені цей світ як іграшку,

Я поверну тобі його в цілості;

Знаходжу тебе в ніжності вітру,

У кожній хвилі, що набігла,

Я навіть не думав, що таке можливо,

Я не думав, що справа в мені,

А справа в мені, справа в мені ...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди