Нижче наведено текст пісні After dark , виконавця - Agathodaimon з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Agathodaimon
Alone with my shadows I’ve come
To sing the twilight’s hymn every time
A new day dawns onto a place most desirable
Grateful disembodiment
.to pierce some holes into our horizon of perception
Which new imaginations could penetrate thru…
Our dreams will shine like thunder
On a senseless rainy day
Wrapped in the dank breathing
Of both nature and man
The stars look all too near
The senses lie so far
But it’s not the way we fear
It’s more the thing we are
The stars look all too near
The seasons, oh, so dark
It’s not the way we fear
It’s more the way we are
Didn’t pain prove life
With its reasons all hallowed
Didn’t fight prove darkness
With its shadows eclipsed?
.und die Maschine der Welt kehrt zurück…
Auspressend den Lebenssaft aus meinen Knochen
Bin erneut Vergangenheit, ohne Herz, trist und kalt
Die tote Zeit legt ihren kalten Körper auf meine feuchte Haut
.und wird zur Ewigkeit…
Didn’t pain prove life
With its reasons all hallowed
Didn’t light prove darkness
With its shadows eclipsed
Alone with my shadow I’m gone
Still I hear the twilight’s hymn everytime
Life continues its sculptures
Like poetry without rhyme!
Наодинці зі своїми тінями я прийшов
Щоб кожного разу співати сутінковий гімн
Новий день настає в найбільш бажаному місці
Вдячна безтілесність
.пробити якісь діри в нашому горизонті сприйняття
Які нові уяви могли б проникнути через…
Наші мрії будуть сяяти, як грім
У безглуздий дощовий день
Закутаний у вологе дихання
І природи, і людини
Зірки виглядають дуже близько
Почуття лежать поки що
Але це не те, чого ми боїмося
Це більше те, чим ми є
Зірки виглядають дуже близько
Пори року, о, такі темні
Це не те, чого ми боїмося
Це більше, як ми є
Хіба біль не доводить життя
З його причинами всі освячені
Не боровся довести темряву
З затьмареними його тінями?
.und die Maschine der Welt kehrt zurück…
Auspressend den Lebenssaft aus meinen Knochen
Bin erneut Vergangenheit, ohne Herz, trist und kalt
Die tote Zeit legt ihren kalten Körper auf meine feuchte Haut
.und wird zur Ewigkeit…
Хіба біль не доводить життя
З його причинами всі освячені
Чи не світло доводило темряву
З його тінями затьмарені
Наодинці зі своєю тінню я пішов
І все-таки я кожного разу чую сутінковий гімн
Життя продовжує свої скульптури
Як поезія без рими!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди