Нижче наведено текст пісні Garúa , виконавця - Adriana Varela з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Adriana Varela
¡Qué noche llena de hastío y de frío!
El viento trae un extraño lamento
Parece un pozo de sombra, la noche
Y yo, en la sombra, camino muy lento
Mientras tanto la garúa
Se acentúa
Con sus púas
En mi corazón…
Y en esa noche tan fría y tan mía
Pensando siempre en lo mismo me abismo
Y por más que quiera odiarla
Desecharla y olvidarla
La recuerdo más
¡Garúa…
Solo y triste por la acera
Va este corazón transido
Con tristeza de tapera
Sintiendo tu hielo
Porque aquella, con su olvido
Hoy le ha abierto una gotera…
¡Perdido…
Como un duende que en las sombras
Más la busca y más la nombra…
Garúa… tristeza…
¡Hasta el cielo se ha puesto a llorar!..
¡Qué noche llena de hastío y de frío!
Hasta el botón se piantó de la esquina
Sobre la calle la hilera de focos
Que lustra el asfalto con luz mortecina
Y yo voy como un descarte
Siempre solo
Siempre aparte
Esperándote…
Las gotas caen en el charco de mi alma
Hasta los huesos calados y helados…
Y ovillando este tormento todavía pasa el viento
Empujándome…
¡Garúa…
Solo y triste por la acera
Va este corazón transido
Con tristeza de tapera
Sintiendo tu hielo
Porque aquella, con su olvido
Hoy le ha abierto una gotera…
¡Perdido…
Como un duende que en las sombras
Más la busca y más la nombra…
Garúa… tristeza…
¡Hasta el cielo se ha puesto a llorar!
Яка ніч, повна втоми й холоду!
Вітер несе дивне горе
Схоже на тінь колодязя, ніч
А я, в тіні, ходжу дуже повільно
Тим часом гаруа
акцентовано
з їх шипами
В моєму серці…
І в ту ніч таку холодну і таку мою
Завжди думаю про одне й те саме, я — прірва
І як би мені не хотілося її ненавидіти
викинь і забудь
Я її більше пам'ятаю
Моросить…
Самотній і сумний на тротуарі
Це серце пригнічене
З таперою смутком
відчуваючи свій лід
Тому що той, з його забуттям
Сьогодні відкрився витік...
Втрачений…
Як ельф, що в тіні
Чим більше він це шукає і тим більше називає...
Гаруа… печаль…
Навіть небо почало плакати!
Яка ніч, повна втоми й холоду!
Навіть кнопка вискочила з кута
На вулиці ряд прожекторів
Це сяє тьмяним світлом асфальт
І я йду як відкид
Навіки самотній
завжди нарізно
Чекаємо на вас…
Краплі падають у калюжу моєї душі
Навіть промоклі й замерзлі кістки...
І звиваючи цю муку, вітер все одно проходить
Тисне мене…
Моросить…
Самотній і сумний на тротуарі
Це серце пригнічене
З таперою смутком
відчуваючи свій лід
Тому що той, з його забуттям
Сьогодні відкрився витік...
Втрачений…
Як ельф, що в тіні
Чим більше він це шукає і тим більше називає...
Гаруа… печаль…
Навіть небо почало плакати!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди