La Hermana de la Coneja - Adriana Varela
С переводом

La Hermana de la Coneja - Adriana Varela

Альбом
Encaje
Год
2017
Язык
`Іспанська`
Длительность
274100

Нижче наведено текст пісні La Hermana de la Coneja , виконавця - Adriana Varela з перекладом

Текст пісні La Hermana de la Coneja "

Оригінальний текст із перекладом

La Hermana de la Coneja

Adriana Varela

Оригинальный текст

En un depósito sucio, bastión de la Ciudad Vieja

La hermana de la coneja, perdió la virginidad

Testigo en la oscuridad, un colchón apolillado

Que quedó como estampado, con indeleble memoria

Y es origen de esta historia, que no sé bien si es verdad

Fue como siempre sucede, se colaron con el Tito

Aquel morocho flaquito, que la conquistó con mimos

Y desafiando al destino, se dejó de franeleos

Se alborotó el avispero, dieciséis años es mucho

Cuando te da como un chucho, y la vida pide cuero

Después cuento conocido, que «que le vamos a hacer»

Que no lo podes tener, que ya conseguí la guita

Un llanto, cuatro caricias, que todo va a salir bien

El fondo de un almacén, el adiós al flaco Tito

Y el comienzo de un periplo, más hamacado que un tren

Hoy es señora de tal, y en el este veranea

No imagina el que la vea, que era de playa Pascual

Su camelo viene mal, vate, chicos y colegio

Te la trabaja de regio, y anda en checo bien debute

Con goma en lugar de yute, y sin preguntar los precios

Ahora sí que se divierte, en pavada de colchón

Pelo corto a la Garzón, y lentes con cadenita

Recurre al sicoanalista, a la hermana ni la nombra

Pero la marca una sombra, que nunca pudo esquivar

Como la vino a quedar, allá por la Ciudad Vieja…

La hermana de la coneja

Перевод песни

На брудному складі, бастіон Старого міста

Сестра кролика втратила цноту

Свідок у темряві, з’їдений міллю матрац

Це залишилося як штамп, з незгладимою пам'яттю

І це походження цієї історії, я не знаю, чи є вона правдою

Було, як це завжди буває, вони підкралися до Тіто

Той худий темноволосий чоловік, який підкорив її балуванням

І всупереч долі залишилися фланелі

Гніздо шершнів заворушили, шістнадцять років – це багато

Коли б’є, як собака, а життя просить шкіри

Тоді я розповідаю знайому історію, що «що ми будемо робити»

Що тобі не можна, що я вже отримав шпагат

Крик, чотири ласки, що все буде добре

Дно складу, прощай худий Тіто

І початок мандрівки, гіршого за потяг

Сьогодні вона така дама, а літо проводить на сході

Той, хто бачить її, не може уявити, що вона з пляжу Паскуаль

Погана ваша камеля, йдіть геть, хлопці та школа

Він працює для вас по-королівськи, і він по-чеському добре дебютує

З гумою замість джуту, і не питаючи цін

Тепер йому справді весело, на матраці

Коротке волосся до Гарсона і окуляри з ланцюжком

Зверніться до психоаналітика, до сестри або назвіть її

Але вона позначена тінню, якої вона ніколи не могла уникнути

Як це було, ще в Старому місті...

Сестра кролика

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди