Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Clementine - Yves Montand, Martin Galling (Cembalo, Harpsihord)
С переводом

Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Clementine - Yves Montand, Martin Galling (Cembalo, Harpsihord)

Год
2012
Язык
`Французька`
Длительность
199780

Нижче наведено текст пісні Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Clementine , виконавця - Yves Montand, Martin Galling (Cembalo, Harpsihord) з перекладом

Текст пісні Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Clementine "

Оригінальний текст із перекладом

Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Clementine

Yves Montand, Martin Galling (Cembalo, Harpsihord)

Оригинальный текст

Sous un léger corsage qui fait des plis

Deux petits seins bien sages

Comme c' est joli

J' allais vers la colline

Sous un grand ciel tout bleu

Et je voyais briller les yeux

De Clémentine, de Clémentine

Elle descendait sur le chemin

Disait bonjour avec sa main

J' avais seize ans comme elle

Je la trouvais si belle

Que je n' osais pas lui parler

Et sur le bord de la rivière

Je la regardais s' en aller

Ses cheveux blonds comme une crinière

Et son jupon flottant si haut

Qu' on voyait ses jarretières

Elle a trébuché sur une pierre

Elle est tombée dans l' eau

Sous un léger corsage qui fait des plis

Deux petits seins bien sages

Comme c' est joli

J' allais vers la colline

Sous un grand ciel tout bleu

Et je voyais briller les yeux

De Clémentine, de Clémentine

Quand je l' ai vue tomber dans l' eau

Moi j' ai couru dans les roseaux

J' avais seize ans comme elle

Je ta trouvais si belle

Que j' ai plongé pour la sauver

Mais j' ai coulé dans la rivière

Car je ne savais pas nager

C' est elle qui m' a ramené à terre

Toute mouillée contre mon corps

Sa poitrine était douce

Nous étions couchés sur la mousse

Elle m' a serré très fort

Un peu beaucoup et même

À la folie

La première fois qu' on aime

Comme c' est joli

Les amours enfantines

Quels secrets merveilleux

Je vois toujours briller les yeux

De Clémentine, de Clémentine

Перевод песни

Під легким ліфом зі складками

Дві виховані маленькі груди

Як це гарно

Я йшов на гору

Під великим блакитним небом

І я побачив, як сяють очі

Від Клементини, від Клементини

Вона спускалася стежкою

Привітався рукою

Мені було шістнадцять, як вона

Я знайшов її такою красивою

Що я не наважився з ним говорити

І на краю річки

Я спостерігав, як вона йде

Її світле волосся схоже на гриву

І її під'юбниця так високо майорить

Ми могли побачити її підв’язки

Вона спіткнулася об камінь

Вона впала у воду

Під легким ліфом зі складками

Дві виховані маленькі груди

Як це гарно

Я йшов на гору

Під великим блакитним небом

І я побачив, як сяють очі

Від Клементини, від Клементини

Коли я побачив, як вона впала у воду

Я пробіг крізь очерет

Мені було шістнадцять, як вона

Я знайшов тебе такою красивою

Що я пірнув, щоб врятувати її

Але я затонув у річці

Бо я не вмів плавати

Вона мене збила

Весь мокрий до мого тіла

Її груди були м’якими

Ми лежали на моху

Вона тримала мене дуже міцно

Трохи багато і рівномірно

До божевілля

Перший раз ми любимо

Як це гарно

дитячі кохання

Які чудові секрети

Я досі бачу, як сяють очі

Від Клементини, від Клементини

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди