Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Les Saltimbanques - Yves Montand, Martin Galling (Cembalo, Harpsihord)
С переводом

Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Les Saltimbanques - Yves Montand, Martin Galling (Cembalo, Harpsihord)

Год
2012
Язык
`Французька`
Длительность
194110

Нижче наведено текст пісні Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Les Saltimbanques , виконавця - Yves Montand, Martin Galling (Cembalo, Harpsihord) з перекладом

Текст пісні Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Les Saltimbanques "

Оригінальний текст із перекладом

Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Les Saltimbanques

Yves Montand, Martin Galling (Cembalo, Harpsihord)

Оригинальный текст

Dans la plaine les baladins

S'éloignent au long des jardins

Devant l’huis des auberges grises

Par les villages sans églises

Et les enfants s’en vont devant

Les autres suivent en rêvant

Chaque arbre fruitier se résigne

Quand de très loin ils lui font signe

Ils ont des poids ronds ou carrés

Des tambours des cerceaux dorés

L’ours et le singe animaux sages

Quêtent des sous sur leur passage

Перевод песни

На рівнині мандрівники

Пройдіться по садах

Перед дверима сірих корчмів

Через села без церков

А діти йдуть вперед

Інші слідують мріям

Кожне фруктове дерево змирається

Коли здалека ваблять його

Вони мають круглу або квадратну вагу

барабани золоті обручі

Мудра тварина ведмідь і мавпа

Шукайте гроші на своєму шляху

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди