Volvió una Noche - Carlos Gardel
С переводом

Volvió una Noche - Carlos Gardel

Альбом
El Rey del Tango
Год
2019
Язык
`Іспанська`
Длительность
183540

Нижче наведено текст пісні Volvió una Noche , виконавця - Carlos Gardel з перекладом

Текст пісні Volvió una Noche "

Оригінальний текст із перекладом

Volvió una Noche

Carlos Gardel

Оригинальный текст

Volvió una noche, no la esperaba,

había en su rostro tanta ansiedad

que tuve pena de recordarle

lo que he sufrido con su impiedad.

Me dijo humilde: «Si me perdonas,

el tiempo viejo otra vez vendrá.

La primavera es nuestra vida,

verás que todo nos sonreirá»

Mentira, mentira, yo quise decirle,

las horas que pasan ya no vuelven más.

Y así mi cariño al tuyo enlazado

es sólo una mueca del viejo pasado

que ya no se puede resucitar.

Callé mi amargura y tuve piedad.

Sus ojos azules, muy grandes se abrieron,

mi pena inaudita pronto comprendieron

y con una mueca de mujer vencida

me dijo: «Es la vida».

Y no la vi más.

Volvió esa noche, nunca la olvido,

con la mirada triste y sin luz.

Y tuve miedo de aquel espectro

que fue locura en mi juventud.

Se fue en silencio, sin un reproche,

busqué un espejo y me quise mirar.

Había en mi frente tantos inviernos

que también ella tuvo piedad.

Перевод песни

Одного разу вночі вона повернулася, я її не очікував,

на його обличчі було стільки тривоги

що мені було шкода нагадати йому

що я витерпів із твоєю безбожністю.

Він покірно сказав мені: «Якщо ти мені пробачиш,

знов прийде старий час.

Весна - це наше життя

Ви побачите, що нам усе посміхнеться»

Брехати, брехати, я хотів йому сказати,

години, що минули, більше не повертаються.

І тому моя любов пов’язана з твоєю

це просто гримаса зі старого минулого

що вже не може воскреснути.

Я заткнув свою гіркоту і пожалівся.

Його дуже великі блакитні очі розширилися,

незабаром зрозуміли мою нечувану скорботу

і з гримасою переможеної жінки

Він мені сказав: «Це життя».

І я більше її не бачив.

Тієї ночі вона повернулася, я її ніколи не забуду,

з сумним поглядом і без світла.

І я боявся цього привиду

це було божевіллям у моїй молодості.

Він пішов тихо, без докору,

Я шукав дзеркало і хотів подивитися на себе.

Переді мною було стільки зим

щоб вона також помилувала.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди