Ah ! Quelle journée - Guy Beart
С переводом

Ah ! Quelle journée - Guy Beart

Альбом
Guy Béart : 50 succès
Год
2015
Язык
`Французька`
Длительность
142880

Нижче наведено текст пісні Ah ! Quelle journée , виконавця - Guy Beart з перекладом

Текст пісні Ah ! Quelle journée "

Оригінальний текст із перекладом

Ah ! Quelle journée

Guy Beart

Оригинальный текст

Le long du quai Malaquais, Malaquais, un dragon déambulait, ambulait

Rencontrant un avocat, il voit qu’il a les pieds plats

N’ayant rien à s’dire du tout, rien de rien, chacun passa son chemin

Ah !

Quelle journée !

Ah !

Quelle journée !

La destinée, à quoi ça tient?

On n’en sait rien, rien, rien

La destinée, à quoi ça tient?

On n’en sait rien, rien

Une dame toute nue, toute nue

De sa chambre est descendue, descendue

«Madame"lui dit l’avocat, «Vraiment, je n’vous comprends pas

Je vous trouve bien étourdie, étourdie de sortir sans parapluie»

Ah !

Quelle journée !

Ah !

Quelle journée !

La destinée, à quoi ça tient?

On n’en sait rien, rien, rien

La destinée, à quoi ça tient?

On n’en sait rien, rien

«Monsieur"lui répondit-elle, pondit-elle

«Je vous trouve bien peu d’cervelle, peu d’cervelle

Regardez d’plus près mon nu, y’a rien à y mettre de plus

Assez parlé à présent, à présent, j’cours m’acheter une paire de gants»

Ah !

Quelle journée !

Ah !

Quelle journée !

La destinée, à quoi ça tient?

On n’en sait rien, rien, rien

La destinée, à quoi ça tient?

On n’en sait rien, rien

Elle s’engage sur la chaussée, la chaussée

Un flic surgit courroucé, courroucé

Criant «Y'a d' quoi devenir fou, ma femme traverse hors des clous»

Elle dit «Arrête-toi d’crier, toi d’crier !

Tu vas nous faire remarquer»

Ah !

Quelle journée !

Ah !

Quelle journée !

La destinée, à quoi ça tient?

On n’en sait rien, rien, rien

La destinée, à quoi ça tient?

On n’en sait rien, rien

La dame faisant marche arrière, marche arrière

Retrouva le militaire, militaire

Qui toujours déambulait le long du quai Malaquais

N’ayant rien à s’dire du tout, rien de rien, ils fabriquèrent un bambin !

Перевод песни

Вздовж набережної Малаквайс, Малаква, блукав, блукав дракон

Зустрічаючи адвоката, він бачить, що у нього плоскостопість

Не маючи взагалі нічого сказати один одному, зовсім нічого, кожен пішов своєю дорогою

Ах!

Що за день !

Ах!

Що за день !

Доля, що вона несе?

Ми нічого не знаємо, нічого, нічого

Доля, що вона несе?

Ми нічого не знаємо, нічого

Гола дама, гола

З її кімнати спускався, спускався

«Мадам, — сказав їй адвокат, — справді, я вас не розумію

Я вважаю, що у тебе запаморочилася голова, ти змучений вийти без парасольки"

Ах!

Що за день !

Ах!

Що за день !

Доля, що вона несе?

Ми нічого не знаємо, нічого, нічого

Доля, що вона несе?

Ми нічого не знаємо, нічого

«Пане», — відповіла вона, лежала

«Я вважаю, що у вас дуже маленькі мізки, маленькі мізки

Придивіться уважніше до моєї ню, більше нема чого в неї покласти

Досить говорити, тепер я йду купувати собі пару рукавичок».

Ах!

Що за день !

Ах!

Що за день !

Доля, що вона несе?

Ми нічого не знаємо, нічого, нічого

Доля, що вона несе?

Ми нічого не знаємо, нічого

Вона б’ється об тротуар, тротуар

Підходить поліцейський злий, злий

Кричить "Збожеволій, моя дружина ламає нігті"

Вона каже: «Припини кричати, ти кричиш!

Ви звернете увагу на нас"

Ах!

Що за день !

Ах!

Що за день !

Доля, що вона несе?

Ми нічого не знаємо, нічого, нічого

Доля, що вона несе?

Ми нічого не знаємо, нічого

Дама заднім ходом, заднім ходом

Знайшли військових, військових

Який завжди прогулювався вздовж набережної Малакуа

Не маючи нічого сказати один одному, зовсім нічого, вони зробили малюка!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди