Quand vous mourrez de nos amours - Gilles Vigneault, Guy Beart
С переводом

Quand vous mourrez de nos amours - Gilles Vigneault, Guy Beart

Год
2009
Язык
`Французька`
Длительность
203450

Нижче наведено текст пісні Quand vous mourrez de nos amours , виконавця - Gilles Vigneault, Guy Beart з перекладом

Текст пісні Quand vous mourrez de nos amours "

Оригінальний текст із перекладом

Quand vous mourrez de nos amours

Gilles Vigneault, Guy Beart

Оригинальный текст

Quand vous mourrez de nos amours

J’irai planter dans le jardin

Fleur à fleurir de beau matin

Moitié métal, moitié papier

Pour me blesser un peu le pied

Mourez de mort très douce

Qu’une fleur pousse

(Qu'une fleur pousse)

Quand vous mourrez de nos amours

J’en ferai sur l’air de ce temps

Chanson chanteuse pour sept ans

Vous l’entendrez, vous l’apprendrez

Et vos lèvres m’en sauront gré

Mourez de mort très lasse

Que je la fasse

(Que je la fasse)

Quand vous mourrez de nos amours

J’en ferai deux livres si beaux

Qu’ils vous serviront de tombeau

Et m’y coucherai à mon tour

Car je mourrai le même jour

Mourez de mort très tendre

À les attendre

(À les attendre)

Quand vous mourrez de nos amours

J’irai me pendre avec la clef

Au crochet des bonheurs bâclés

Et les chemins par nous conquis

Nul ne saura jamais par qui

Mourez de mort exquise

Que je le dise

(Que je le dise)

Quand vous mourrez de nos amours

Si trop peu vous reste de moi

Ne me demandez pas pourquoi

Dans les mensonges qui suivraient

Nous ne serions ni beaux ni vrais

Mourez de mort très vive

Que je vous suive

(Que je vous suive)

Перевод песни

Коли ти помреш від нашого кохання

Посаджу в саду

Прекрасна квітка вранці

Напівметал, наполовину папір

Щоб трохи пошкодити ногу

Помри дуже солодкою смертю

Нехай росте квітка

(Нехай росте квітка)

Коли ти помреш від нашого кохання

Я впораюся з такою погодою

Пісня співачка для семи років

Почуєш, навчишся

І твої губи будуть мені вдячні

Помри дуже втомленою смертю

дозвольте мені це зробити

(Дозволь мені це зробити)

Коли ти помреш від нашого кохання

Я зроблю дві такі гарні книжки

Щоб вони служили твоєю могилою

І я буду спати там у свою чергу

Бо я помру в той же день

Помри дуже ніжною смертю

чекає на них

(Чекаю на них)

Коли ти помреш від нашого кохання

Я повіслюсь з ключем

На гачку неакуратного щастя

І шляхи, здобуті нами

Ніхто ніколи не дізнається ким

Помри вишуканою смертю

Дозвольте сказати

(Дозвольте мені це сказати)

Коли ти помреш від нашого кохання

Якщо тобі від мене залишилося занадто мало

Не питайте мене чому

У брехні, яка послідує

Ми не були б красивими чи правдивими

Помри дуже швидкою смертю

я йду за тобою

(Дозволь мені слідувати за тобою)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди