Нижче наведено текст пісні Terzi Mehmet 2 , виконавця - Yeis Sensura з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Yeis Sensura
Çok özledim dedecim!
Dünya'nın boş işleri henüz bitmedi (bitmedi)
Çok özledim dedecim!
Köylü millet efendisi, Gurebanın tesellisi
Saçlarını gurbet elde kendi başına kesermişsin (kesermişsin)
Sağ elinde yorgun dikiş makinesiyle yürürmüşsün fabrikaya
Yokmuş oğlum ne servisi
Resmine her bakışımda içim heveslenir
Aynı yerde tornavidan, çiçeklerin nefes verir…
Dokunamadığımdan bu şarkıyı sana besteledim
«Saçın, özgürlüktür evlat sakın kesme!»
dedin
Bridge:
Duyuyorsan eğer;
sensizliğe alışmadım…
Ne yazık ki babam, amcam hala barışmadı
Pantolonumda eksik Terzi Mehmet karışları
Zoruma giden eşimle hiç tanışmadın!
Nakarat (x2):
Bekleyemem eceli gelsen yanıma gecelik (gecelik)
Çok özledim dedecim!
Dünya'nın boş işleri henüz bitmedi (bitmedi)
Çok özledim dedecim!
Kiraz Nenem bildiğin gibi aynı dertli
Hep sıralı ölüm derdi her şey tersten oluverdi
Önce torunu vefat etti, sonra kızı, sonra eşi…
O gün bugün yok güneşi…
İçim ağlak kederliyken derdin: «Oğlum, ne derdin?»
Gülümserdin inan bana, bu bir ömre bedeldi…
Şimdi soran yok ne derdim, kederliyim kederli
Öyle bi gittin ki dedem, Ne Bağdat ne Berlin!
Bridge:
Duyuyorsan eğer;
sensizliğe alışmadım…
Ne yazık ki babam, amcam hala barışmadı
Pantolonumda eksik Terzi Mehmet karışları
Zoruma giden eşimle hiç tanışmadın!
Nakarat (x2):
Bekleyemem eceli gelsen yanıma gecelik (gecelik)
Çok özledim dedecim!
Dünya'nın boş işleri henüz bitmedi (bitmedi)
Çok özledim dedecim!
Я так сумую за тобою, дідусю!
Марні справи Землі ще не закінчені (не зроблені).
Я так сумую за тобою, дідусю!
Селянський народний пане, гуреба втіха
Ви самі стригли волосся за кордоном (ви робили)
Ви б йшли на фабрику з втомленою швейною машинкою в правій руці
Нема сина, яка служба
Я захоплююся кожен раз, коли дивлюся на твою фотографію
Викрутка там же, квіти дихають...
Оскільки я не можу доторкнутися, я написав цю пісню для вас
— Твоє волосся — свобода, синку, не стрижися!
ти сказав
міст:
Якщо ви чуєте;
Я не звик без тебе...
На жаль, батько і дядько досі не помирилися.
Не вистачає брів Tailor Mehmet в моїх штанях
Ви ніколи не зустрічали мою бідну дружину!
Приспів (x2):
Я не можу дочекатися, якщо ти прийдеш до мене в призначений час (щоночі)
Я так сумую за тобою, дідусю!
Марні справи Землі ще не закінчені (не зроблені).
Я так сумую за тобою, дідусю!
У бабусі Черрі така ж біда, як ви знаєте.
Він завжди говорив про послідовну смерть, все відбувалося навпаки
Спочатку помер онук, потім дочка, потім дружина…
Того дня сьогодні сонця немає...
Коли я був у сльозах і смутку, ти говорив: «Сину, що б ти сказав?»
Ти б посміхнувся, повір мені, це варте життя…
Тепер ніхто не питає, що б я сказав, мені сумно
Ти зайшов так далеко, що мій дід, Ні Багдад, ні Берлін!
міст:
Якщо ви чуєте;
Я не звик без тебе...
На жаль, батько і дядько досі не помирилися.
Не вистачає брів Tailor Mehmet в моїх штанях
Ви ніколи не зустрічали мою бідну дружину!
Приспів (x2):
Я не можу дочекатися, якщо ти прийдеш до мене в призначений час (щоночі)
Я так сумую за тобою, дідусю!
Марні справи Землі ще не закінчені (не зроблені).
Я так сумую за тобою, дідусю!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди