Ich kenne nichts - Xavier Naidoo
С переводом

Ich kenne nichts - Xavier Naidoo

Альбом
Wettsingen in Schwetzingen MTV Unplugged
Год
2008
Язык
`Англійська`
Длительность
371350

Нижче наведено текст пісні Ich kenne nichts , виконавця - Xavier Naidoo з перекладом

Текст пісні Ich kenne nichts "

Оригінальний текст із перекладом

Ich kenne nichts

Xavier Naidoo

Оригинальный текст

You know they say

In every man’s life, there comes a time

When you get struck by the arrow of Cupid

By the love of God, or the beauty of a woman

Yes, sometimes this love brings thunder into your life

And it brings the storm…

Sing about it!

Xaiver Naidoo:

There is more to love than this

Love is more then just a kiss

Will we take you to that step

Will we do more than just connect

And will you bring the thunder in my life

And the fire in my eyes

Cause then there will be days of pleasure and

Everything far will be so near

I have never felt thunder (thunder)

And lightning (lightning) like this

I have never been struck by (struck by)

A wonder (a wonder) like this

Ich könnte tagelang von

Dir erzählen / Ohne deinen

Namen auch nur einmal

Zu erwähnen / Unter

Schmerzen oder

Unter Tränen / würde dein

Name als meine

Linderung dienen / Jede

Deiner Bewegungen sind

Erstrebenswert / Und

Jede Stunde mit dir ist

So Lebenswert.

Nichts ist vergleichbar mit

Dem was du gibst / Mit

Dem was du zeigst uns wie du lebst, wie du liebst.

Ich kenne nichts,

Ich kenne nichts,

Das so schön ist wie du…

Schöne Tage mit dir sind kostbar,

So kostbar wie der Weg zum Morgenstern.

Ich zelebriere sie wie einen Festtag,

An dem ich immer wieder neues von Dir lern.

Im Moment ist das das schönste dich zu kennen.

Dich zu kennen ist wie das Beste das ich hab.

Verzeih mir aber dieses sag ich nochmal:

Deinen Namen zu nennen ist wohl das Schönste was ich sag!

Ich kenne nichts,

Ich kenne nichts,

Das so schön ist wie du…

Ich kenne nichts,

Ich kenne nichts,

Das so schön ist wie du…

Ich kenne nichts,

Ich kenne nichts,

Das so schön ist wie du…

Ich kenne nichts,

Ich kenne nichts,

Das so schön ist wie du…

Перевод песни

Ви знаєте, вони кажуть

У житті кожної людини настає час

Коли вас вразить стріла Амура

Через любов Бога чи красу жінки

Так, іноді ця любов приносить у ваше життя грім

І це приносить шторм...

Співайте про це!

Ксайвер Найду:

Є більше, ніж це любити

Любов — це більше, ніж просто поцілунок

Ми підведемо вас до цього кроку

Ми зробимо більше, ніж просто з’єднаємося

І ти принесеш грім у моє життя

І вогонь в моїх очах

Тому що тоді будуть дні задоволення та

Все далеке буде таким близько

Я ніколи не відчував грому (грому)

А блискавка (блискавка) така

Я ніколи не був вражений (вражений)

Таке диво (диво) як це

Ich könnte tagelang von

Dir erzählen / Ohne deinen

Namen auch nur einmal

Zu erwähnen / Unter

Schmerzen oder

Unter Tränen / würde dein

Name als meine

Linderung dienen / Jede

Deiner Bewegungen sind

Erstrebenswert / Und

Jede Stunde mit dir ist

Отже Lebenswert.

Nichts ist vergleichbar mit

Dem was du gibst / Mit

Dem was du zeigst uns wie du lebst, wie du liebst.

Ich kenne nichts,

Ich kenne nichts,

Das so schön ist wie du…

Schöne Tage mit dir sind kostbar,

So kostbar wie der Weg zum Morgenstern.

Ich zelebriere sie wie einen Festtag,

An dem ich immer wieder neues von Dir lern.

Im Moment ist das das schönste dich zu kennen.

Dich zu kennen ist wie das Beste das ich hab.

Verzeih mir aber dieses sag ich nochmal:

Deinen Namen zu nennen ist wohl das Schönste was ich sag!

Ich kenne nichts,

Ich kenne nichts,

Das so schön ist wie du…

Ich kenne nichts,

Ich kenne nichts,

Das so schön ist wie du…

Ich kenne nichts,

Ich kenne nichts,

Das so schön ist wie du…

Ich kenne nichts,

Ich kenne nichts,

Das so schön ist wie du…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди