Нижче наведено текст пісні Ich kenne nichts , виконавця - Xavier Naidoo з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Xavier Naidoo
You know they say
In every man’s life, there comes a time
When you get struck by the arrow of Cupid
By the love of God, or the beauty of a woman
Yes, sometimes this love brings thunder into your life
And it brings the storm…
Sing about it!
Xaiver Naidoo:
There is more to love than this
Love is more then just a kiss
Will we take you to that step
Will we do more than just connect
And will you bring the thunder in my life
And the fire in my eyes
Cause then there will be days of pleasure and
Everything far will be so near
I have never felt thunder (thunder)
And lightning (lightning) like this
I have never been struck by (struck by)
A wonder (a wonder) like this
Ich könnte tagelang von
Dir erzählen / Ohne deinen
Namen auch nur einmal
Zu erwähnen / Unter
Schmerzen oder
Unter Tränen / würde dein
Name als meine
Linderung dienen / Jede
Deiner Bewegungen sind
Erstrebenswert / Und
Jede Stunde mit dir ist
So Lebenswert.
Nichts ist vergleichbar mit
Dem was du gibst / Mit
Dem was du zeigst uns wie du lebst, wie du liebst.
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Schöne Tage mit dir sind kostbar,
So kostbar wie der Weg zum Morgenstern.
Ich zelebriere sie wie einen Festtag,
An dem ich immer wieder neues von Dir lern.
Im Moment ist das das schönste dich zu kennen.
Dich zu kennen ist wie das Beste das ich hab.
Verzeih mir aber dieses sag ich nochmal:
Deinen Namen zu nennen ist wohl das Schönste was ich sag!
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Ви знаєте, вони кажуть
У житті кожної людини настає час
Коли вас вразить стріла Амура
Через любов Бога чи красу жінки
Так, іноді ця любов приносить у ваше життя грім
І це приносить шторм...
Співайте про це!
Ксайвер Найду:
Є більше, ніж це любити
Любов — це більше, ніж просто поцілунок
Ми підведемо вас до цього кроку
Ми зробимо більше, ніж просто з’єднаємося
І ти принесеш грім у моє життя
І вогонь в моїх очах
Тому що тоді будуть дні задоволення та
Все далеке буде таким близько
Я ніколи не відчував грому (грому)
А блискавка (блискавка) така
Я ніколи не був вражений (вражений)
Таке диво (диво) як це
Ich könnte tagelang von
Dir erzählen / Ohne deinen
Namen auch nur einmal
Zu erwähnen / Unter
Schmerzen oder
Unter Tränen / würde dein
Name als meine
Linderung dienen / Jede
Deiner Bewegungen sind
Erstrebenswert / Und
Jede Stunde mit dir ist
Отже Lebenswert.
Nichts ist vergleichbar mit
Dem was du gibst / Mit
Dem was du zeigst uns wie du lebst, wie du liebst.
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Schöne Tage mit dir sind kostbar,
So kostbar wie der Weg zum Morgenstern.
Ich zelebriere sie wie einen Festtag,
An dem ich immer wieder neues von Dir lern.
Im Moment ist das das schönste dich zu kennen.
Dich zu kennen ist wie das Beste das ich hab.
Verzeih mir aber dieses sag ich nochmal:
Deinen Namen zu nennen ist wohl das Schönste was ich sag!
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди