
Нижче наведено текст пісні Sleepless Evil , виконавця - Watain з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Watain
Out hard into the darkness our praise is sung
On cloven hooves, in cloven tongues, from cloven hearts and from cloven heads;
From the dark past echo the chants…
(Unto the) saints of murder, gods of all, who turned their back towards the
world
In them, the shadows, we commit our deeds
Nocturnal crimes while calm you sleep
Secret is their legacy, their horrors violent
Nameless as their graves, forever silent
They never sleep.
They never rest
Dwellers in the realms infernal;
Sleepless, evil ones
Emanations of the night eternal.
Sleepless evil demons of the old world
Far beneath the world of man, in halls lit by a light owing nothing to that of
day
There they dwell, they who weave the webs
There it walks, that ought to crawl
The haunted fields forever they must wander
In twilight locked, forever to abide
Until the doors shall open at the crossroads, into the other side…
Smell Vitriol, smell blackest bile
They’re drawing closer to the gate
The Serpents are about to reconcile
Worlds are to burn, yes, the hour is late…
Rise now from your realms infernal!
Sleepless, evil ones
Emanate from night eternal!
Sleepless evil, Satanas, come forth!
У темряві наша хвала співається
На роздвоєних копитах, на роздвоєних язиках, із розбитих сердець і з роздвоєних голів;
З темного минулого відлунюють співи…
(До) святих вбивств, богів всіх, які повернулися спиною до
світ
В них, тіні, ми вчиняємо свої вчинки
Нічні злочини, поки ти спокійно спиш
Секрет — це їхня спадщина, їхні жахи жорстокі
Безіменні, як їхні могили, вічно мовчазні
Вони ніколи не сплять.
Вони ніколи не відпочивають
Мешканці пекельних царств;
Безсонні, злі
Еманації вічної ночі.
Безсонні злі демони старого світу
Далеко під світом людей, в залах, освітлених світлом, нічим не пов’язаним із
день
Там живуть вони, ті, що плетуть тенета
Там воно гуляє, це має повзати
Вони повинні вічно блукати по полях із привидами
У сутінках замкнений, вічно перебувати
Поки двері не відчиняться на перехресті, на той бік…
Запах купоросу, запах найчорнішої жовчі
Вони наближаються до воріт
Змії ось-ось примиряться
Світи мають горіти, так, година пізня…
Встаньте зараз зі своїх пекельних царств!
Безсонні, злі
Виходь з ночі вічної!
Безсонне зло, сатани, вийди!
Watain • 2013
Watain • 2022
Watain • 2012
Watain • 2013
Watain • 2003
Watain • 2013
Watain • 2013
Watain • 2012
Watain • 2013
Watain • 2003
Watain • 2012
Watain • 2012
Watain • 2012
Watain • 2012
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди