Берег - Вячеслав Бутусов
С переводом

Берег - Вячеслав Бутусов

  • Альбом: Овалы

  • Год: 1997
  • Язык: Українська
  • Длительность: 4:05

Нижче наведено текст пісні Берег , виконавця - Вячеслав Бутусов з перекладом

Текст пісні Берег "

Оригінальний текст із перекладом

Берег

Вячеслав Бутусов

Оригинальный текст

К берегу спешат пароходы,

К берегу бегут поезда,

Но закрыты все замки и засовы —

На берег наступает вода.

Берег — это медленная птица,

Берег — это пленный океан,

Берег — это каменное сердце,

Берег — это чья-то тюрьма.

И когда на берег хлынет волна

И застынет на один только миг —

На Земле уже случится война

О которой мы узнаем из книг.

Лязгнут золотые ворота

Чей-то голос скажет: «Лети!»

Надпись на дверях туалета:

«Будешь на Земле — заходи».

Звёздочка блеснёт у порога —

Догадайся, сколько ей лет?

Выйдешь на пустую дорогу —

Щёлкнет за спиной пистолет.

Кто-то поставил на мне пробу

Знать бы только, кто этот «кто»

Злоба — воробьиное слово

Копится в карманах пальто

И когда вода отступит назад

Берег выйдет и откроет героя

Берег выйдет и откроет врага

Их по-прежнему останется двое.

Виски с сахаром и квашеной капустой

Лёд, холодный лёд на висках

В голове моей прохладно и пусто

Расскажи мне, где ты и как

Хочется блевать, но не время

Время начищать сапоги

Косточка как белое стремя

Цвета чьей-то детской ноги

Берег встретит героя

Берег встретит врага

Нас всегда было двое,

А теперь только я.

Перевод песни

До берега поспішають пароплави,

До берега біжать потяги,

Але закриті всі замки та засуви.

На берег настає вода.

Берег - це повільний птах,

Берег - це полонений океан,

Берег - це кам'яне серце,

Берег – це чиясь в'язниця.

І коли на берег рине хвиля

І застигне на одну мить —

На Землі вже станеться війна

Про яку ми дізнаємось із книг.

Лігнуть золоті ворота

Чийсь голос скаже: «Лети!»

Напис на дверях туалету:

«Будеш на Землі — заходь».

Зірочка блисне біля порога

Здогадайся, скільки їй років?

Вийдеш на порожню дорогу

Клацне за спиною пістолет.

Хтось поставив на мені пробу

Знати б тільки хто цей «хто»

Злість — горобине слово

Збирається в кишенях пальто

І коли вода відступить назад

Берег вийде та відкриє героя

Берег вийде та відкриє ворога

Їх, як і раніше, залишиться двоє.

Віскі з цукром та квашеною капустою

Лід, холодний лід на скронях

В моїй голові прохолодно і порожньо

Розкажи мені, де ти та як

Хочеться блювати, але не час

Час начищати чоботи

Кісточка як біле стрем'я

Кольори чиєїсь дитячої ноги

Берег зустріне героя

Берег зустріне ворога

Нас завжди було двоє,

А тепер лише я.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди