Нижче наведено текст пісні Вечная ночь , виконавця - Владимир Кузьмин з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Владимир Кузьмин
Я думал всё, исхода нет,
И почернел мой белый свет,
И я искал пути к другим мирам.
Но мне вдруг ангелом с небес
Явилось чудо из чудес —
Моя любовь последний мой мираж.
Она сказала:
Я для тебя одна, как для земли луна,
Как сердце для любви, пришла спасти и помочь.
Мне без тебя не жить, моей душе лишь плыть
Туда, где тишина туда, где вечная ночь,
Туда, где тишина туда, где вечная ночь.
Я без неё одна лишь тень,
Я только ночь, она мой день,
Она глаза мои, крылья и душа.
В ночи я слышу свой же стон.
Я всё боюсь, что это сон,
Поверить в то, что жизнь так хороша.
Мне без тебя не жить, в душе струна дрожит,
А если суждено, молю я Бога — «Отсрочь,
Моей душе лететь, туда где солнца медь
Померкнет навсегда и будет вечная ночь,
Померкнет навсегда и будет вечная ночь».
Мы в бликах озаренья, вдали от суеты
И счастье по латыни лишь ощущенье.
За все мои страданья я получил сполна,
Я пью её до дна, чашу желанья.
Соло.
Мне без тебя не жить, в душе струна дрожит.
А если суждено, молю я бога — «Отсрочь,
Моей душе лететь туда, где солнца медь
Померкнет навсегда и будет вечная ночь,
Померкнет навсегда и будет вечная ночь,
Померкнет навсегда и будет вечная ночь».
О-о-у!
Вечная ночь.
И будет, и, и будет, и будет вечная ночь.
И будет вечная ночь.
Я думав все, результату немає,
І почорніло моє біле світло,
І я шукав шляхи до інших світів.
Але мені раптом ангелом з небес
З'явилося диво з чудес.
Моє кохання останній мій міраж.
Вона сказала:
Я для тебе одна, як для землі місяць,
Як серце для любові, прийшла врятувати і допомогти.
Мені без тебе не жити, моїй душі лише плисти
Туди, де тиша туди, де вічна ніч,
Туди, де тиша, де вічна ніч.
Я без неї одна лише тінь,
Я тільки ніч, вона мій день,
Вона очі мої, крила і душа.
Вночі я чую свій стогін.
Я все боюся, що це сон,
Повірити в те, що життя таке гарне.
Мені без тебе не жити, в душі струна тремтить,
А якщо судилося, благаю я Бога — «Відстроч,
Моїй душі летіти туди де сонця мідь
Померкне назавжди і буде вічна ніч,
Померкне назавжди і буде вічна ніч».
Ми в відблиску осяяння, далеко від суєти
І щастя по латині лише відчуття.
За всі мої страждання я отримав сповна,
Я п'ю її до дна, чашу бажання.
Соло.
Мені без тебе не жити, в душі струна тремтить.
А якщо судилося, благаю я бога — «Відстроч,
Моїй душі летіти туди, де мідь сонця
Померкне назавжди і буде вічна ніч,
Померкне назавжди і буде вічна ніч,
Померкне назавжди і буде вічна ніч».
О-о-о!
Вічна ніч.
І буде, і, і буде, і буде вічна ніч.
І буде вічна ніч.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди