Нижче наведено текст пісні Сети , виконавця - Владимир Кузьмин з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Владимир Кузьмин
Не долго мне осталось жить на этом свете:
Я все страданья стойко перенес.
Один меня лишь мучает вопрос —
Когда ты перестанешь расставлять мне сети?
Припев:
Сети, сети, сети, всюду сети,
За мое терпение награда.
Сети, сети, сети, всюду сети,
Так тебе и надо!
Смотрю вперед на сети безотрадно,
Я задыхаюсь, словно рыба без воды.
Попался бы однажды на крючок и ладно,
А тут всю жизнь спасайся от беды!
Припев:
Сети, сети, сети, всюду сети,
За мое терпение награда.
Сети, сети, сети, всюду сети,
Так тебе и надо!
Проигрыш.
Я, правда, стал немного заикаться,
И левый глаз мигает словно светофор,
И не могу с собой по праву разобраться,
Ну почему я пойман, но не вор?!
Припев:
Сети, сети, сети, всюду сети,
За мое терпение награда.
Сети, сети, сети, всюду сети,
Так тебе и надо!
Так тебе и надо!
Так тебе и надо!
Так тебе и надо!
Недовго мені залишилося жити на цьому світі:
Я всі страждання стійко переніс.
Один мене лише мучить питання —
Коли ти перестанеш розставляти мені мережі?
Приспів:
Мережі, мережі, мережі, всюди мережі,
За моє терпіння нагорода.
Мережі, мережі, мережі, всюди мережі,
Так тобі і треба!
Дивлюся вперед на мережі безрадісно,
Я задихаюсь, наче риба без води.
Потрапив би одного разу на гачок і добре,
А тут все життя рятуйся від біди!
Приспів:
Мережі, мережі, мережі, всюди мережі,
За моє терпіння нагорода.
Мережі, мережі, мережі, всюди мережі,
Так тобі і треба!
Програш.
Я, правда, став трохи заїкатися,
І ліве око блимає немов світлофор,
І не можу з собою по право розібратися,
Ну чому я впійманий, але не злодій?!
Приспів:
Мережі, мережі, мережі, всюди мережі,
За моє терпіння нагорода.
Мережі, мережі, мережі, всюди мережі,
Так тобі і треба!
Так тобі і треба!
Так тобі і треба!
Так тобі і треба!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди