Нижче наведено текст пісні Депрессия , виконавця - Владимир Кузьмин з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Владимир Кузьмин
Я не хочу стать самоубийцей,
Ведь я не принадлежу себе.
Прости меня, что я хотел забыться
И тихо покориться судьбе.
А жизнь моя — игра без правил,
И я всё пытаюсь свести вничью.
Прости меня, что я бояться заставил
За жизнь за слепую свою.
Депрессия…
Наверное, каждый человек испытал это чувство,
Когда нет ничего впереди,
Когда на душе так темно и пусто —
Вот-вот упадешь, того и гляди.
Но я не хочу лежать на асфальте,
Вызывая отвращение и страх,
Или полумертвым на больничной кровати,
Излучая холод и мрак!
Депрессия…
Я не хочу доставить ненужные хлопоты.
И лучше просто забыть меня.
Я знаю, кто-то будет умирать от хохота,
Хрустальным бокалом звеня.
Но мне всё равно, кто будет рядом.
Когда будет всё равно.
Вино моей жизни наполняется ядом,
И я выпиваю это вино.
Депрессия…
Я не хочу стати самогубцем,
Адже я не належу собі.
Вибач мені, що я хотів забути
І тихо підкоритися долі.
А життя моє — гра без правил,
І я все намагаюся звести внічию.
Вибач мені, що я боятися змусив
За життя за сліпу свою.
Депресія…
Напевно, кожна людина випробувала це почуття,
Коли немає нічого попереду,
Коли на душі так темно і порожньо
Ось-ось упадеш, того й дивися.
Але я не хочу лежати на асфальті,
Викликаючи огиду і страх,
Або напівмертвим на лікарняному ліжку,
Випромінюючи холод і темряву!
Депресія…
Я не хочу завдати непотрібного клопоту.
І краще просто забути мене.
Я знаю, хтось помиратиме від сміху,
Кришталевим келихом ланки.
Але мені все одно, хто буде поруч.
Коли буде все одно.
Вино мого життя наповнюється отрутою,
І я випиваю це вино.
Депресія…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди