Автоответчик - Владимир Кузьмин
С переводом

Автоответчик - Владимир Кузьмин

  • Альбом: Антология 19: Моя любовь

  • Рік виходу: 2002
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 5:52

Нижче наведено текст пісні Автоответчик , виконавця - Владимир Кузьмин з перекладом

Текст пісні Автоответчик "

Оригінальний текст із перекладом

Автоответчик

Владимир Кузьмин

Оригинальный текст

Когда я брожу по городу,

Я люблю оставаться один,

Наедине с тополиным пухом

Или скрипом шин.

Я ношу с собой свои проблемы

Или сочиняю стихи,

Потому что решить проблемы

Мешает нерешительность.

Я бросаю монету — орел или решка?

Я часто встречаю людей,

Которых я не видел нигде,

Они говорят: «Привет, сколько лет!

Как дела?"и т.д.

Одни говорят: «Ты поправился»,

Другие говорят: «Ты похудел.»

Одни говорят: «Ты так изменился»,

Другие говорят:

«Ты такой же, как был, ты такой же, как был…»

А мне так не хочется отвечать,

Я так хочу остаться один, остаться один

И я включаю автоответчик,

Включаю внутренний автоответчик.

И я включаю автоответчик,

Включаю внутренний автоответчик:

«У меня все в порядке,

У меня все-все хорошо.

У меня все в порядке,

У меня все-все хорошо,

У меня все в порядке,

У меня все-все хорошо.

У меня все в порядке,

У меня все-все хорошо, хорошо, хорошо, хорошо.»

Одни говорят с иронией:

«О, живая рок-звезда!»

Другие как будто с сочувствием:

«У тебя измученный вид».

Они не смотрят в мои глаза,

Они изучают фасон моих брюк,

А мне так не хочется отвечать,

Я так хочу

Остаться один, остаться один.

И я включаю автоответчик,

Включаю внутренний автоответчик.

И я включаю автоответчик,

Включаю внутренний автоответчик:

«У меня все в порядке,

У меня все-все хорошо.

У меня все в порядке,

У меня все-все хорошо,

У меня все в порядке,

У меня все-все хорошо.

У меня все в порядке,

У меня все-все хорошо, хорошо, хорошо,

Перевод песни

Коли я блукаю по місту,

Я люблю залишатися один,

Наодинці з тополіним пухом

Або скрипом шин.

Я ношу з собою свої проблеми

Або складаю вірші,

Тому що вирішити проблеми

Заважає нерішучість.

Я кидаю монету — орел чи решка?

Я часто зустрічаю людей,

Яких я не бачив ніде,

Вони кажуть: Привіт, скільки років!

Як справи? "І т.д.

Одні кажуть: «Ти поправився»,

Інші кажуть: «Ти схуд.»

Одні кажуть: «Ти так змінився»,

Інші кажуть:

«Ти такий, як був, ти такий, як був…»

А мені так не хочеться відповідати,

Я так хочу залишитися один, залишитися один

І я включаю автовідповідач,

Включаю внутрішній автовідповідач.

І я включаю автовідповідач,

Включаю внутрішній автовідповідач:

"У мене все добре,

У мене все-все добре.

У мене все добре,

У мене все-все добре,

У мене все добре,

У мене все-все добре.

У мене все добре,

У мене все-все добре, добре, добре, добре.

Одні кажуть із іронією:

"О, жива рок-зірка!"

Інші ніби зі співчуттям:

«У тебе змучений вигляд».

Вони не дивляться в мої очі,

Вони вивчають фасон моїх штанів,

А мені так не хочеться відповідати,

Я так хочу

Залишитись один, залишитися один.

І я включаю автовідповідач,

Включаю внутрішній автовідповідач.

І я включаю автовідповідач,

Включаю внутрішній автовідповідач:

"У мене все добре,

У мене все-все добре.

У мене все добре,

У мене все-все добре,

У мене все добре,

У мене все-все добре.

У мене все добре,

У мене все-все добре, добре, добре,

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди