Нижче наведено текст пісні Два друга , виконавця - Вадим Козин з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Вадим Козин
Дрались по-геройски, по-русски
Два друга в пехоте морской.
Один паренёк был калужский,
Другой паренёк — костромской.
Они точно братья сроднились,
Делили и хлеб, и табак.
И рядом их ленточки вились
В огне непрерывных атак.
В штыки ударяли два друга, —
И смерть отступала сама…
— А ну-ка, дай жизни, Калуга!
— Ходи веселей, Кострома!
Но вот под осколком снаряда
Упал паренёк костромской…
— Со мною возиться не надо, —
Он другу промолвил с тоской, —
Я знаю, что больше не встану,
В глазах беспросветная тьма…"
— О смерти задумал ты рано,
Ходи веселей, Кострома!
И бережно поднял он друга,
Но сам застонал и упал…
— А ну-ка, дай жизни, Калуга, —
Товарищ чуть слышно сказал.
Теряя сознанье от боли,
Себя подбодряли дружки,
И тихо по ровному полю
К своим поползли моряки…
Умолкла свинцовая вьюга,
Пропала смертельная тъма…
А ну-ка, дай жизни, Калуга!
Ходи веселей, Кострома!
Билися по-геройськи, по-російськи
Двоє друзів у піхоті морській.
Один хлопець був калузький,
Інший хлопець — костромський.
Вони як брати зродилися,
Ділили і хліб, і тютюн.
І рядом їх стрічки вилися
У вогні безперервних атак.
У багнета вдаряли двоє друзів,
І смерть відступала сама...
— Ану, дай життя, Калуга!
— Ходи веселіше, Костромо!
Але ось під осколком снаряда
Впав хлопець костромської…
— зі мною возитися не треба,—
Він другу промовив із тугою, —
Я знаю, що більше не встану,
У очах безпросвітна темрява..."
— Про смерть задумав ти рано,
Ходи веселіше, Костромо!
І бережно підняв він друга,
Але сам застогнав і впав...
—Ану, дай життя, Калуга,—
Товариш трохи чутно сказав.
Втрачаючи свідомість від болю,
Себе підбадьорювали дружки,
І тихо по рівному полю
До своїх поповзли моряки…
Замовкла свинцева завірюха,
Зникла смертельна тьма.
А ну-но, дай життя, Калуга!
Ходи веселіше, Костромо!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди