Поэзия фольги - УННВ
С переводом

Поэзия фольги - УННВ

  • Альбом: О'дно

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:51

Нижче наведено текст пісні Поэзия фольги , виконавця - УННВ з перекладом

Текст пісні Поэзия фольги "

Оригінальний текст із перекладом

Поэзия фольги

УННВ

Оригинальный текст

Добро пожаловать, на плохую вечеринку

Перед тем как балаболить, застегните мою ширинку

Руку в копилку, в розетку вилку

Черные личинки заменяют в пироге начинку

Я рад, я горд, я крем, я торт, мой личный сорт

Кровавый хоп, не попади под апперкот

Твое музло ебал я в рот, секретный код

На крюки подвесил, а я очень весел

Мир казался тесен, до того, как я раскурил плесень

Взял твою любовь на вексель, excellent

Сузился наш круг и каждый третий друг, по сути, хуже подруг

В теле с левой стороны жалобный стук

Твой дух восстановился, но он слегка протух

Медицина бессильна в нашем случае

Черно-белая поэзия гораздо лучше

От музыки торчу, что могло быть круче?

Механизм запущен, где-то в Белорусской пуще

Наносим ущерб, uh shit, ваще

Рок-н-ролл в будущем — нас сравнить не с чем

Если это сон, то вещий, ломаем умы

Бережем вещи, смех до трещин

На бетоне, завидуй мне, я не застрял в гандоне

Музло родное, тучи над тобой разгонит Малибу

Мое алиби, плюшек налепи, даже самый маленький здесь встанет

Непоколебим и не нарик, я на веки обожаю быть собой самим

Жизнь — любимый фильм, принимай как анальгин

«Убитых, но не вами» гимн, поэзия фольги

С улыбкой светом из тени, в мир ядовитых растений

Без преступлений по вене, для красоты без падений

Для всех друзей и для близких, для всех высоких и низких

Для всех убитых, кто с нами, для тех, кто нас ненавидит

Для тех, кто тегает в падах, кто подзавис на бумагах

Кто ближе к солнцу и ниже, для тех на небе, кто слышит

Всех, кто отчалил с причала, для тех, кого поломало

Для всех слепых на вершине, с кем зло в игру поиграло

Кого дорожка помяла, кому тепла одеяла

Кого местами меняло, кому всегда всего мало

Кого вся ложь заебала, а от кого правда бежала

Мы пропаганда людьми быть, кого система всосала

Карабкайся справедливо, забей на мнение стада

Ты человек — это личность, а значит вечность — награда

Вот вам, ублюдки, давитесь, мы не такие, пиздато

Черным по белому буквы из овощного салата

Раскатана вата поэзией под закатом

Ля-ля-ля, УННВ

Все, ха-ха

Перевод песни

Ласкаво просимо, на погану вечірку

Перед тим як балаболити, застебніть мою ширинку

Руку в скарбничку, вилку в розетку

Чорні личинки замінюють у пирозі начинку

Я радий, я гордий, я крем, я торт, мій особистий сорт

Кривавий хоп, не потрап під аперкот

Твоє музло ебал я в рот, секретний код

На гаки підвісив, а я дуже веселий

Світ здавався тісним, до того, як я розкурив цвіль

Взяв твоє кохання на вексель, excellent

Звузилося наше коло і кожен третій друг, по суті, гірший за подруг

У тілі з лівого боку жалобний стукіт

Твій дух відновився, але він трохи протух.

Медицина безсила в нашому випадку

Чорно-біла поезія набагато краще

Від музики стирчу, що могло бути крутіше?

Механізм запущено, десь у Білоруській пущі

Наносимо шкоду, uh shit, ваще

Рок-н-рол у майбутньому — нас порівняти нема з чим

Якщо це сон, то віщ, ламаємо уми

Бережемо речі, сміх до тріщин

На бетоні, заздри мені, я не застряг у гандоні

Музло рідне, хмари над тобою розжене Малібу

Моє алібі, плюшок наліпи, навіть найменший тут устане

Непохитний і не нарік, я навіки люблю бути собою самим

Життя - улюблений фільм, приймай як анальгін

"Убитих, але не вами" гімн, поезія фольги

З усмішкою світлом із тіні, у світ отруйних рослин

Без злочинів по вені, для краси без падінь

Для всіх друзів та для близьких, для всіх високих та низьких

Для всіх убитих, хто з нами, для тих, хто нас ненавидить

Для тих, хто тегає в падах, хто завис на паперах

Хто ближчий до сонця і нижче, для тих на небі, хто чує

Усіх, хто відчалив із причалу, для тих, кого поламало

Для всіх сліпих на вершині, з ким зло в гру пограло

Кого доріжка пом'яла, кому тепла ковдри

Кого місцями міняло, кому завжди мало

Кого вся брехня заебала, а від кого правда бігла

Ми пропаганда людьми бути, кого система всмоктала

Карабкайся справедливо, забий на думку стада

Ти людина – це особистість, а значить вічність – нагорода

Ось вам, виродки, давитесь, ми не такі, пиздато

Чорним по білому літери з овочевого салату

Розкотена вата поезією під заходом сонця

Ля-ля-ля, УННВ

Все, ха-ха

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди