Нижче наведено текст пісні The Manchester Rambler , виконавця - The Dubliners з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
The Dubliners
I’ve been over Snowdon, I’ve slept upon Crowdon
I’ve camped by the Waynestones as well
I’ve sunbathed on Kinder, been burned to a cinder
And many more things I can tell
My rucksack has oft been my pillow
The heather has oft been my bed
And sooner than part from the mountains
I think I would rather be dead
I’m a rambler, I’m a rambler from Manchester way
I get all my pleasure the hard moorland way
I may be a wageslave on Monday
But I am a free man on Sunday
The day was just ending and I was descending
Down Grinesbrook just by Upper Tor
When a voice cried «Hey you"in the way keepers do
He’d the worst face that ever I saw
The things that he said were unpleasant
In the teeth of his fury I said
«Sooner than part from the mountains
I think I would rather be dead»
I’m a rambler, I’m a rambler from Manchester way
I get all my pleasure the hard moorland way
I may be a wageslave on Monday
But I am a free man on Sunday
He called me a louse and said «Think of the grouse»
Well i thought, but I still couldn’t see
Why all Kinder Scout and the moors roundabout
Couldn’t take both the poor grouse and me
He said «All this land is my master’s»
At that I stood shaking my head
No man has the right to own mountains
Any more than the deep ocean bed
I’m a rambler, I’m a rambler from Manchester way
I get all my pleasure the hard moorland way
I may be a wageslave on Monday
But I am a free man on Sunday
I’m a rambler, I’m a rambler from Manchester way
I get all me pleasure the hard moorland way
I may be a wageslave on Monday
But I am a free man on Sunday
Я був над Сноудоном, я спав на Краудоні
Я також розташовувався біля Вейнстонів
Я засмагав на Кіндері, згорів дотла
І багато іншого я можу розповісти
Мій рюкзак часто був моєю подушкою
Верес часто був моїм ліжком
І скоріше розлучатися з гір
Мені здається, я б краще помер
Я рамблеру, я рамблеру з манчестера
Я отримую все своє задоволення на важкому болоті
У понеділок я можу бути найманим рабом
Але в неділю я вільна людина
День тільки закінчувався, а я спускався
Вниз Грінсбрук просто біля Апер-Тор
Коли голос вигукнув «Гей, ти», як це роблять охоронці
У нього було найгірше обличчя, яке я бачив
Те, що він сказав, були неприємними
У зубах його люті я сказав
«Швидше, ніж розлучитися з гір
Мені здається, я б краще помер»
Я рамблеру, я рамблеру з манчестера
Я отримую все своє задоволення на важкому болоті
У понеділок я можу бути найманим рабом
Але в неділю я вільна людина
Він називав мене вошою і сказав: «Подумай про тетерева»
Ну я подумав, але все ще не міг побачити
Чому всі Kinder Scout і moors roundabout
Не міг прийняти і бідного рябчика, і мене
Він сказав: «Вся ця земля мого господаря»
При цьому я стояв, хитаючи головою
Жодна людина не має права володіти горами
Не більше, ніж глибоке дно океану
Я рамблеру, я рамблеру з манчестера
Я отримую все своє задоволення на важкому болоті
У понеділок я можу бути найманим рабом
Але в неділю я вільна людина
Я рамблеру, я рамблеру з манчестера
Я отримую все своє задоволення на важкому болоті
У понеділок я можу бути найманим рабом
Але в неділю я вільна людина
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди