The Manchester Rambler - The Dubliners
С переводом

The Manchester Rambler - The Dubliners

Альбом
Alive Alive O
Год
2016
Язык
`Англійська`
Длительность
332740

Нижче наведено текст пісні The Manchester Rambler , виконавця - The Dubliners з перекладом

Текст пісні The Manchester Rambler "

Оригінальний текст із перекладом

The Manchester Rambler

The Dubliners

Оригинальный текст

I’ve been over Snowdon, I’ve slept upon Crowdon

I’ve camped by the Waynestones as well

I’ve sunbathed on Kinder, been burned to a cinder

And many more things I can tell

My rucksack has oft been my pillow

The heather has oft been my bed

And sooner than part from the mountains

I think I would rather be dead

I’m a rambler, I’m a rambler from Manchester way

I get all my pleasure the hard moorland way

I may be a wageslave on Monday

But I am a free man on Sunday

The day was just ending and I was descending

Down Grinesbrook just by Upper Tor

When a voice cried «Hey you"in the way keepers do

He’d the worst face that ever I saw

The things that he said were unpleasant

In the teeth of his fury I said

«Sooner than part from the mountains

I think I would rather be dead»

I’m a rambler, I’m a rambler from Manchester way

I get all my pleasure the hard moorland way

I may be a wageslave on Monday

But I am a free man on Sunday

He called me a louse and said «Think of the grouse»

Well i thought, but I still couldn’t see

Why all Kinder Scout and the moors roundabout

Couldn’t take both the poor grouse and me

He said «All this land is my master’s»

At that I stood shaking my head

No man has the right to own mountains

Any more than the deep ocean bed

I’m a rambler, I’m a rambler from Manchester way

I get all my pleasure the hard moorland way

I may be a wageslave on Monday

But I am a free man on Sunday

I’m a rambler, I’m a rambler from Manchester way

I get all me pleasure the hard moorland way

I may be a wageslave on Monday

But I am a free man on Sunday

Перевод песни

Я був над Сноудоном, я спав на Краудоні

Я також розташовувався біля Вейнстонів

Я засмагав на Кіндері, згорів дотла

І багато іншого я можу розповісти

Мій рюкзак часто був моєю подушкою

Верес часто був моїм ліжком

І скоріше розлучатися з гір

Мені здається, я б краще помер

Я рамблеру, я рамблеру з манчестера

Я отримую все своє задоволення на важкому болоті

У понеділок я можу бути найманим рабом

Але в неділю я вільна людина

День тільки закінчувався, а я спускався

Вниз Грінсбрук просто біля Апер-Тор

Коли голос вигукнув «Гей, ти», як це роблять охоронці

У нього було найгірше обличчя, яке я бачив

Те, що він сказав, були неприємними

У зубах його люті я сказав

«Швидше, ніж розлучитися з гір

Мені здається, я б краще помер»

Я рамблеру, я рамблеру з манчестера

Я отримую все своє задоволення на важкому болоті

У понеділок я можу бути найманим рабом

Але в неділю я вільна людина

Він називав мене вошою і сказав: «Подумай про тетерева»

Ну я подумав, але все ще не міг побачити

Чому всі Kinder Scout і moors roundabout

Не міг прийняти і бідного рябчика, і мене

Він сказав: «Вся ця земля мого господаря»

При цьому я стояв, хитаючи головою

Жодна людина не має права володіти горами

Не більше, ніж глибоке дно океану

Я рамблеру, я рамблеру з манчестера

Я отримую все своє задоволення на важкому болоті

У понеділок я можу бути найманим рабом

Але в неділю я вільна людина

Я рамблеру, я рамблеру з манчестера

Я отримую все своє задоволення на важкому болоті

У понеділок я можу бути найманим рабом

Але в неділю я вільна людина

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди