God Save Ireland - The Dubliners
С переводом

God Save Ireland - The Dubliners

Альбом
The Dubliners
Год
1988
Язык
`Англійська`
Длительность
119280

Нижче наведено текст пісні God Save Ireland , виконавця - The Dubliners з перекладом

Текст пісні God Save Ireland "

Оригінальний текст із перекладом

God Save Ireland

The Dubliners

Оригинальный текст

God save Ireland, said the heros God save Ireland, said they all Whether on the

scaffold high Or the battlefield we die Oh, what matter when for Ireland dear

we fall

High upon the gallows tree swung the noble hearted three

By the vengeful tyrant stricken in their bloom

But they met him face to face with the courage of their race

And they went with souls undaunted to their doom

God save Ireland, said the heros

God save Ireland, said they all

Whether on the scaffold high

Or the battlefield we die

Oh, what matter when for Ireland dear we fall

Climbed they up the rugged stair, rang their voices out in prayer

Then with England’s fatal cord around them cast

Close beside the gallows tree kissed like brothers lovingly

True to home and faith and freedom to the last

God save Ireland, said the heros

God save Ireland, said they all

Whether on the scaffold high

Or the battlefield we die

Oh, what matter when for Ireland dear we fall

Never till the latest day shall the memory pass away

Of the gallant lives thus given for our land

But on the cause must go, amidst joy and weal and woe

Till we make our Isle a nation free and grand

God save Ireland, said the heros

God save Ireland, said they all

Whether on the scaffold high

Or the battlefield we die

Oh, what matter when for Ireland dear we fall

Debbie Lvs Henrik 4eva!!!

Перевод песни

Боже, бережи Ірландію, сказали герої, Боже, бережи Ірландію, сказали, що всі вони, чи то

ешафот високий Або поле битви, ми помремо. Ой, яке значення коли для Ірландії, дорога

ми падемо

Високо на дереві-шибениці качалося благородне серце троє

Від мстивого тирана, враженого в їхньому цвіті

Але вони зустріли його віч-на-віч із мужністю своєї раси

І вони пішли з душами, не зляканими до своєї загибелі

«Боже, бережи Ірландію», — казали герої

«Боже, бережи Ірландію», — казали всі

Чи на високому ешафоті

Або на полі бою ми вмираємо

О, яка різниця, коли за Ірландію, мила, ми впадемо

Вони піднялися вгору по нерівних сходах, пролунали в молитві

Потім з смертельним шнуром Англії навколо них

Близько біля шибениці дерево цілується, як брати любовно

Вірний дому, вірі й свободі до останнього

«Боже, бережи Ірландію», — казали герої

«Боже, бережи Ірландію», — казали всі

Чи на високому ешафоті

Або на полі бою ми вмираємо

О, яка різниця, коли за Ірландію, мила, ми впадемо

Ніколи до останнього дня пам'ять не пройде

З відважних життів, відданих таким чином за нашу землю

Але справа має піти серед радості, достатку й горя

Поки ми зробимо наш острів нацією вільною та великою

«Боже, бережи Ірландію», — казали герої

«Боже, бережи Ірландію», — казали всі

Чи на високому ешафоті

Або на полі бою ми вмираємо

О, яка різниця, коли за Ірландію, мила, ми впадемо

Debbie Lvs Henrik 4eva!!!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди