Sez She - The Dubliners
С переводом

Sez She - The Dubliners

Альбом
Dublin
Год
2016
Язык
`Англійська`
Длительность
177220

Нижче наведено текст пісні Sez She , виконавця - The Dubliners з перекладом

Текст пісні Sez She "

Оригінальний текст із перекладом

Sez She

The Dubliners

Оригинальный текст

«Me loyal subjects"sez she,

«Here's me best respects"sez she,

«And I’m proud this day"sez she,

«Of the elegant way"sez she,

«That they gave me the hand"sez she,

«When I come to the land"sez she,

«There was some people said"sez she,

«They were gently in dread"sez she,

«I'd be murdered or shot"sez she,

«As like or not"sez she,

«But it’s mighty clear"sez she,

«That it’s not over here"sez she,

«That I have caused to fear"sez she,

«It"s them Belgiums"sez she,

«Thats throwing the bombs"sez she,

«And frightening the life"sez she,

«Out of the son and the wife"sez she,

«But in these parts"sez she,

«They have warm hearts"sez she,

«And they all like me well"sez she,

«Barring the Honour Parnell"sez she,

«I don’t know Earl"sez she,

«Whats come over the girl"sez she,

«And that other one"sez she,

«That Maude Gonne"sez she,

«Dressing in black"sez she,

«To welcome me back"sez she,

«Now Maude’ll write"sez she,

«That I’d brought the blight"sez she,

«Or changed the season"sez she,

«For me own private reason"sez she,

«And I think there’s a slate off that Willie Yeats"sez she,

«He should be at home"sez she,

«French polishing his poems"sez she,

«Instead of writing letters"sez she,

«About his betters"sez she,

«And parading me crimes"sez she,

«In The Irish Times"sez she,

«Ah, but what does it matter"sez she,

«All this magpie chatter"sez she,

«When I heard the welcoming roar"sez she,

«Coming up from the shore"sez she,

«Right over the foam"sez she,

«Sure it was like coming home"sez she,

«And me heart fairly glowed"sez she,

«Along the 'Rock road'"sez she,

«And into Butterstown"sez she,

«And be merrion Round"sez she,

«Until I come to the ridge"sez she,

«Of the Leeson St. Bridge"sez she,

«And was greeted in style by the beautiful smile of me Lord Mayor Pyle"sez she,

«Fate if I’d done right"sez she,

«I'd a made him a knight"sez she,

«And I needn’t repeat"sez she,

«How they cheered in each street"sez she,

«Till I come to them lads"sez she,

«Don't you know them undergrads"sez she,

«Oh, and indeed and indeed"sez she,

«I got many a God Speed"sez she,

«But nothing to compare"sez she,

«With what I got here"sez she,

«So pass the jug"sez she,

«And I’ll fill each mug"sez she,

«And I’ll give you a toast"sez she,

«At which you may boast"sez she,

«Now I’ve a power of sons"sez she,

«All sorts of ones"sez she,

«Some as quiet as cows"sez she,

«Some always in rows"sez she,

«And the one that causes the most trouble"sez she,

«Sure the mother loves double"sez she,

«So here’s to the men"sez she,

«That's gone into win"sez she,

«That's clearing the way"sez she,

«To Petoria today"sez she,

«In the gap of danger"sez she,

«There's a Connaught Ranger"sez she,

«And a fusilier not far"sez she,

«From the heart of the war"sez she,

«And they may talk a lot"sez she,

«And them foreign baboons"sez she,

«May draw their cartoons"sez she,

«But there’s one thing they’ll never draw"sez she,

«And that’s the lions claw"sez she,

«For before our flag is furled"sez she,

«We'll own the world"sez she.

Перевод песни

«Мені вірні піддані» так вона,

«Ось мені з найкращою повагою» вона,

«І я пишаюся в цей день» вона,

«З витонченого способу» вона,

«Що вони дали мені руку,

«Коли я прийду на краю,»сез вона,

«Були люди, які сказали: «Она,

«Вони були ніжно в страху»

«Мене вбили б або застрелили»

«Подобається їй чи ні»

«Але цілком зрозуміло, що вона,

«Що тут не кінець», — зрозуміла вона,

«Що я викликав страх»

«Це вони Бельгія» так вона,

«Це кидає бомби» вона,

«І лякаючи життя» сез вона,

«З сина і дружини» сез вона,

«Але в ціх краях, як вона,

«У них теплі серця» так вона,

«І я їм усім подобаюся, ось вона,

«За винятком честі Парнелла» вона,

«Я не знаю Ерла, вона,

«Що сталося на дівчину,

«А той інший, як вона,

«Та Мод Гонн, як вона,

«Одягаючись у чорне» вона,

«Щоб привітати мене з поверненням, вона,

«Тепер Мод напише «сез вона,

«Що я принесла біду» вона,

«Або змінила сезон»

«З моєї приватної причини» вона,

«І я думаю, що є відомості про те, що Віллі Йєтс: вона,

«Він повинен бути у дома», оскільки вона,

«Французька шліфує свої вірші» сез вона,

«Замість того, щоб писати листи»sez she,

«Про його кращих» сез вона,

«І виставляючи мені злочини» сез вона,

«У The Irish Times» вона,

«Ах, але яке це має значення»

«Вся ця балаканина сороки» сез вона,

«Коли я почув привітальний рев: вона,

«Підходячи з берега» вона,

«Прямо над піною» сез вона,

«Звичайно, це було схоже на повернення додому»

«І моє серце гарненько засвітилося» вона,

«Вздовж «Скеляної дороги»» вона,

«І в Баттерстаун» вона,

«І будь веселою Кругою» сез вона,

«Поки я не підійду до хребта, вона,

«З мосту Сент-Лісон» вона,

«І була привітана в стилі прекрасною посмішкою мого лорд-мера Пайла,»сез вона,

«Доля, якби я вчинив правильно»

«Я зробив би його лицарем»

«І мені не потрібно повторювати: вона,

«Як вони вітали на кожній вулиці» сез вона,

«Поки я не прийду до них, хлопці, вона,

«Хіба ви не знаєте їх студентів, «сез вона,

«О, і справді, і справді» вона,

«Я отримав багато Божої швидкості», як вона,

«Але ні з чим порівнювати» вона,

«З тим, що я тут отримав»

«Тож передай глечик» сез вона,

«І я наповню кожен кухоль» сез вона,

«І я скажу тобі тост» вона,

«Чим ви можете похвалитися, «сез вона,

«Тепер я маю силу синів — вона,

«Всякі» сез вона,

«Деякі тихі, як корови, вона,

«Деякі завжди в рядах»

«І та, що завдає найбільше клопоту», — сез вона,

«Звісно, ​​мати любить подвійне»,

«Так ось до чоловіків, вона,

«Це пішло на перемогу» вона,

«Це розчищає шлях» вона,

«До Петорії сьогодні» вона,

«У розриві небезпеки» вона,

«Там є Рейнджер Коннот», так вона,

«І стрілець неподалік» сез вона,

«З серця війни» вона,

«І вони можуть багато говорити»

«А вони чужі бабуїни» сез вона,

«Можна намалювати свої мультфільми» сез вона,

«Але є одна річ, яку вони ніколи не намалюють»

«А це кіготь лева»

«Бо перш ніж згорнути наш прапор, вона,

«Ми будемо володіти світом», — вона.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди