El sombra - Talco
С переводом

El sombra - Talco

  • Альбом: Silent Town

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 3:30

Нижче наведено текст пісні El sombra , виконавця - Talco з перекладом

Текст пісні El sombra "

Оригінальний текст із перекладом

El sombra

Talco

Оригинальный текст

Sciacalli dell’ombra che sta per svanire

Discepoli imbevuti di un bisogno d’apparire

Qua, noi ci ritroviam, raccolti a un ultimo avvenir

Rapace nel girare a vuoto e in apparenza caro

Spolvero frasi d’altri come un supercazzolaro

Nella vocazion di cavalcar strade non mie

Che il destino rubò alla mia età

E ora senza più brillar di idee non mie

Il silenzio schernisce le mie nostalgie

Sombra (Ooh)

Sombra (Ooh)

Sombra (Ooh)

Nella vanità di donar miseria ad un sapere che mi ingombra

Sombra (Ooh)

Sombra (Ooh)

Sombra (Ooh)

Vivo la mia età nel campar di peso lungo il marketing dell’ombra

Sono un ventriloquo che in altre idee si culla

Devoto all’avvenir fanatico del nulla

Scienziati dell’aperitivo neanche a farlo apposta

Raccolgono istantanee di un silenzio a matriosca

Nella convinzion di presenziare a un nuovo trend

Orfano di una notorietà

Logoro e perso tra strade non mie

Nel silenzio mi appiglio a nuove acrobazie

Sombra (Ooh)

Sombra (Ooh)

Sombra (Ooh)

Nella vanità di fuggire nudo a un sapere che mi ingombra

Sombra (Ooh)

Sombra (Ooh)

Sombra (Ooh)

Vivo la mia età giunto allo schiarire inevitabile dell’ombra

Sombra (Ooh)

Sombra (Ooh)

Sombra (Ooh)

Qui nell’imbrunir, rassegnato mi congedo ai titoli di coda

Sombra (Ooh)

Sombra (Ooh)

Sombra (Ooh)

Prima di sparir nel silenzio ormai battesimo di un’altra moda

Perchè oramai gridare è imbarazzante e triste

Al furto di un’identità che non esiste

Перевод песни

Шакали тіні, яка ось-ось зникне

Учні пройняті потребою з'явитися

Тут ми знову зустрічаємося, збираємося до остаточного майбутнього

Rapacious на холостому ходу і, мабуть, дорогий

Я стряхую пил з чужих фраз, як суперкаццоларо

У покликанні їздити дорогами не моє

Та доля вкрала в моєму віці

І тепер більше не сяяти ідеями, які не мої

Мовчання глузує з моєї ностальгії

Сомбра (Ой)

Сомбра (Ой)

Сомбра (Ой)

У марнославстві давати нещастя знанням, що обтяжують мене

Сомбра (Ой)

Сомбра (Ой)

Сомбра (Ой)

Я живу свій вік у схудненні за допомогою тіньового маркетингу

Я чревовець, який заколисує себе іншими ідеями

Відданий фанатичному майбутньому небуття

Вчені-аперитиви навіть не роблять цього навмисне

Вони збирають кадри матрьошкової тиші

У переконанні відвідувати новий тренд

Сирота на славу

Зношений і загублений у дорогах, не моїх

У тиші чіпляюсь за нові трюки

Сомбра (Ой)

Сомбра (Ой)

Сомбра (Ой)

У марнославстві втекти голим до знання, яке обтяжує мене

Сомбра (Ой)

Сомбра (Ой)

Сомбра (Ой)

Я живу свій вік, досягнувши неминучого освітлення тіні

Сомбра (Ой)

Сомбра (Ой)

Сомбра (Ой)

Тут у сутінках, звільнившись, я прощаюся з кредитами

Сомбра (Ой)

Сомбра (Ой)

Сомбра (Ой)

Раніше зникла в тиші, тепер хрещення інша мода

Бо зараз кричати соромно і сумно

До крадіжки особи, якої не існує

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди