Френдзона - Та сторона
С переводом

Френдзона - Та сторона

  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:19

Нижче наведено текст пісні Френдзона , виконавця - Та сторона з перекладом

Текст пісні Френдзона "

Оригінальний текст із перекладом

Френдзона

Та сторона

Оригинальный текст

Припев:

Что бы ни случилось — я буду тебя жалеть,

Мой жилет впитывает твои слёзы уже столько лет.

И не перестану тайно тобой болеть,

Продолжая этот бесконечный балет.

Что бы ни случилось — я буду тебя жалеть,

Мой жилет впитывает твои слёзы уже столько лет.

И не перестану тайно тобой болеть,

Продолжая этот бесконечный балет.

Я бы не сказал, что мне это приятно слушать,

Но так уж вышло, — и ты снова изливаешь душу мне.

Я тебе явно нужен, нужен по-дружески,

В то время, как в моём животе бабочки кружатся.

Но этот мир, наверно, по-другому нарисован

И потому моя персона снова во френдзоне.

В этой форме отношений нет резона,

Но я его нашёл, — и вот, мозолю себя по-новой.

Не жалею, что теперь я только человек,

Которому звонишь в два часа ночи.

Расскажу, что время лечит;

Закушу сильнее руку, больно не очень.

Не жалею, что теперь я только человек,

Которому звонишь в два часа ночи.

Расскажу, что время лечит;

Закушу сильнее руку.

Припев:

Что бы ни случилось — я буду тебя жалеть,

Мой жилет впитывает твои слёзы уже столько лет.

И не перестану тайно тобой болеть,

Продолжая этот бесконечный балет.

Что бы ни случилось — я буду тебя жалеть,

Мой жилет впитывает твои слёзы уже столько лет.

И не перестану тайно тобой болеть,

Продолжая этот бесконечный балет.

Теперь беги, давай, к своему, этому, как бы другу.

Забавно, ведь он так тщательно скрывает трусость.

За ванной он держит тебе волосы, твой лузер —

Пока ты выводишь то, чем накидалась в клубе из-за меня.

Но я, браня, таких, как ты, менял, меняю и буду менять!

Таких, как ты, — двуличных кукол из розовых стёкол.

Наверно, бес меня попутал, чисто ради стёкол.

Ставить на место всех пустышек, как ты!

Не поредеют ряды от этой сердобольной пустоты.

И как бы это ни казалось грубо —

Теперь беги, давай, к своему, этому, как бы другу.

Смешно вдвойне — тебе не нужен он, ты — мне.

Теперь ты тоже, кстати, оказалась в ней —

В этой клоаке из презрения, зла и позора!

Детка, добро пожаловать во френдзону.

Припев:

Что бы ни случилось — я буду тебя жалеть,

Мой жилет впитывает твои слёзы уже столько лет.

И не перестану тайно тобой болеть,

Продолжая этот бесконечный балет.

Что бы ни случилось — я буду тебя жалеть,

Мой жилет впитывает твои слёзы уже столько лет.

И не перестану тайно тобой болеть,

Продолжая этот бесконечный балет.

Что бы ни случилось — я буду тебя жалеть,

Мой жилет впитывает твои слёзы уже столько лет.

И не перестану тайно тобой болеть,

Продолжая этот бесконечный балет.

Что бы ни случилось — я буду тебя жалеть,

Мой жилет впитывает твои слёзы уже столько лет.

И не перестану тайно тобой болеть,

Продолжая этот бесконечный балет.

Февраль, 2015.

Перевод песни

Приспів:

Що би не сталося — я буду тебе шкодувати,

Мій жилет убирає твої сльози вже стільки років.

І не перестану таємно тобою хворіти,

Продовжуючи цей нескінченний балет.

Що би не сталося — я буду тебе шкодувати,

Мій жилет убирає твої сльози вже стільки років.

І не перестану таємно тобою хворіти,

Продовжуючи цей нескінченний балет.

Я не сказав, що мені це приємно слухати,

Але так уже вийшло, — і ти знову виливаєш душу мені.

Я тебе явно потрібен, потрібен по-дружньому,

У той час, як у моєму животі метелики кружляють.

Але цей світ, мабуть, по-іншому намальований

І потому моя персона знову у френдзоні.

У цій формі відносин немає резону,

Але я його знайшов, — і ось, мозолю себе по-новій.

Не жаль, що тепер я тільки людина,

Якому дзвониш у дві години ночі.

Розповім, що час лікує;

Закушу сильніше руку, боляче не дуже.

Не жаль, що тепер я тільки людина,

Якому дзвониш у дві години ночі.

Розповім, що час лікує;

Закушу сильніше руку.

Приспів:

Що би не сталося — я буду тебе шкодувати,

Мій жилет убирає твої сльози вже стільки років.

І не перестану таємно тобою хворіти,

Продовжуючи цей нескінченний балет.

Що би не сталося — я буду тебе шкодувати,

Мій жилет убирає твої сльози вже стільки років.

І не перестану таємно тобою хворіти,

Продовжуючи цей нескінченний балет.

Тепер біжи, давай, до свого, цього, як би другу.

Забавно, адже він так старанно приховує боягузтво.

За ванною він тримає тобі волосся, твій лузер —

Поки ти виводиш те, чим накидалася в клубі через мене.

Але я, лайка, таких, як ти, міняв, міняю і буду міняти!

Таких, як ти, — двоособистих ляльок із рожевих стекол.

Мабуть, біс мене поплутав, чисто заради шибок.

Ставити на місце всіх пустушок, як ти!

Не порідіють ряди від цієї жалібної порожнечі.

І як би це ні здавалося брутально —

Тепер біжи, давай, до свого, цього, як би другу.

Смішно подвійно - тобі не потрібен він, ти - мені.

Тепер ти теж, до речі, опинилася в ній.

У цій клоаці з презирства, зла і ганьби!

Дитино, ласкаво просимо у френдзону.

Приспів:

Що би не сталося — я буду тебе шкодувати,

Мій жилет убирає твої сльози вже стільки років.

І не перестану таємно тобою хворіти,

Продовжуючи цей нескінченний балет.

Що би не сталося — я буду тебе шкодувати,

Мій жилет убирає твої сльози вже стільки років.

І не перестану таємно тобою хворіти,

Продовжуючи цей нескінченний балет.

Що би не сталося — я буду тебе шкодувати,

Мій жилет убирає твої сльози вже стільки років.

І не перестану таємно тобою хворіти,

Продовжуючи цей нескінченний балет.

Що би не сталося — я буду тебе шкодувати,

Мій жилет убирає твої сльози вже стільки років.

І не перестану таємно тобою хворіти,

Продовжуючи цей нескінченний балет.

Лютий 2015.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди