Нижче наведено текст пісні Najprzytulniej , виконавця - Sylwia Grzeszczak з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Sylwia Grzeszczak
Najprzytulniej tam, gdzie już nie ma nas
Miejsca, które skrył pod skrzydłami czas
To co było trwa, nikt nam nie zabierze wspomnień
Tamto słońce ma — o wiele większą moc
Nasz ulubiony brzeg, kolana zdarte wciąż
Rodzice krzyczą dość
Pora do domu, jest już chłodniej
Ognisko płoszy ciemność, cisza w sercach gra
Wpatrzeni tacy mali w ten ogromny świat
Wracamy z dalekiej drogi do swoich starych przytulnych miejsc
Idealnych i niewzruszonych dni poukrywanych w pamięci mgle
A z czterech świata stron przywoziliśmy wiatr
Walizki pełne snów, od śniegu bielszy piach
I klika mądrych prawd i szczęścia nieuchwytny zapach
Lecz gdzie są tamte dni, kiedy mierzyliśmy mniej
Jak forteca był nasz dom, my się bawiliśmy w nie
Wojna dalej toczy się, lecz to już chyba nie zabawa
Pędzący pociąg — nie usłyszy mego stop
Mała dziewczynka pełna gigantycznych trosk
Wracamy z dalekiej drogi do swoich starych przytulnych miejsc
Idealnych i niewzruszonych dni poukrywanych w pamięci mgle
Takie chwile kiedy zamykamy oczy i wracamy do tych dni jeszcze raz
Subtelny uśmiech i cichuteńki płacz
Najprzytulniej jest mi tam, gdzie nikt nie zdąży
Nie odnajdzie drogi nikt oprócz nas
Wracamy z dalekiej drogi do swoich starych przytulnych miejsc
Idealnych i niewzruszonych dni poukrywanych w pamięci mgle
Найзатишніше місце, де нас уже немає
Місця, які час сховав під свої крила
Те, що триває, ніхто не забере наші спогади
У того сонця набагато більше сили
Наш улюблений бордюр, коліна ще потерті
Батьки досить кричать
Пора додому, зараз прохолодніше
Вогонь лякає темряву, тиша грає в серцях
Тому маленькі діти дивляться в цей величезний світ
Ми повертаємося з далекої дороги до наших старих затишних місць
Ідеальні та непохитні дні, сховані в пам’яті туману
І з чотирьох сторін світу ми принесли вітер
Валізи, повні мрій, білий пісок, ніж сніг
І кілька мудрих істин і невловимий аромат для щастя
Але де ті дні, коли ми вимірювали менше?
Оскільки фортеця була нашим домом, ми в ній грали
Війна ще триває, але я не думаю, що це вже гра
Швидкий потяг - не почує моєї зупинки
Маленька дівчинка, повна гігантських турбот
Ми повертаємося з далекої дороги до наших старих затишних місць
Ідеальні та непохитні дні, сховані в пам’яті туману
Такі моменти, коли ми закриваємо очі і знову повертаємося в ті дні
Тонка посмішка і невеликий плач
Для мене найзатишніше місце, де ніхто не зможе цього зробити
Ніхто, крім нас, дороги не знайде
Ми повертаємося з далекої дороги до наших старих затишних місць
Ідеальні та непохитні дні, сховані в пам’яті туману
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди